Quem promete à quarta e vem à quinta, não faz falta que se sinta.
Quem promete à quarta e vem à quinta, não faz falta que se sinta.
Critica promessas cumpridas fora do prazo: um cumprimento tardio perde valor e não compensa o incumprimento prometido.
Versão neutra
Quem promete algo para quarta‑feira e só cumpre na quinta‑feira, o atraso torna a promessa inútil.
Faqs
O que significa exactamente o provérbio? Significa que uma promessa cumprida fora do prazo esperado perde valor: o cumprimento tardio não compensa o incumprimento ou o atraso anterior.
Posso usar este provérbio num contexto profissional? Sim, mas com cuidado: é coloquial e crítico. Em contexto profissional formal convém optar por linguagem directa e diplomática — p.ex. apontar incumprimento e consequências.
É equivalente a 'mais vale tarde do que nunca'? Não exactamente. 'Mais vale tarde do que nunca' valoriza que algo tenha sido feito, mesmo tardiamente; o provérbio português citado critica precisamente o facto do cumprimento ser demasiado tardio.
Notas de uso
Usa-se para censurar atrasos no cumprimento de promessas, prazos ou compromissos.
Registo coloquial; adequado em conversas informais e comentários críticos sobre pontualidade e responsabilidade.
O «quarta» e «quinta» funcionam como exemplos genéricos de datas; não deve ser interpretado literalmente.
Pode ser dirigido a indivíduos, prestadores de serviços ou instituições quando o atraso prejudica a confiança.
Exemplos
Prometeram entregar o projecto na quarta e só apareceu na sexta — como diz o provérbio, quem promete à quarta e vem à quinta, não faz falta que se sinta; a credibilidade ficou afectada.
O vizinho disse que vinha arranjar a vedação na quarta, mas só veio na quinta; o trabalho feito fora de prazo não compensa — quem promete à quarta e vem à quinta perde a confiança.
Variações Sinónimos
Quem promete muito, cumpre pouco.
Promessas ao vento.
Palavras levam‑nas o vento.
Promessas de manhã, obra à tarde (variação informal).
Relacionados
A palavra dada é sagrada (valorização do cumprimento da promessa).
Promessas ao vento (critica à pronúncia de promessas vazias).
A palavra é dívida (sobre responsabilidade de cumprir o prometido).
Contrapontos
Mais vale tarde do que nunca.
Antes tarde do que nunca.
Equivalentes
inglês Better late than never (equivalente aproximado, com nuance diferente: valoriza o atraso).
espanhol Más vale tarde que nunca (equivalente aproximado, contrasta com o sentido do provérbio português).
francês Mieux vaut tard que jamais (equivalente aproximado, contraponto ao provérbio que critica o atraso).