 Quem quebra galho é macaco gordo.
		
		Quem quebra galho é macaco gordo.
					Quem resolve pequenos problemas ou aproveita oportunidades costuma tirar vantagem ou beneficiar com isso.
Versão neutra
Quem se encarrega de resolver pequenas dificuldades tende a sair beneficiado.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
 Em contextos informais, para comentar que quem toma a iniciativa ou resolve um problema acaba por beneficiar; deve evitar-se em situações formais onde a conotação de oportunismo possa ofender.
- O provérbio elogia ou critica?
 Depende do tom e do contexto. Pode elogiar a resourcefulness (capacidade de resolver), mas também criticar atitudes oportunistas ou injustas.
- Existe origem histórica conhecida deste provérbio?
 A origem é incerta; trata-se de um ditado popular transmitido oralmente em variantes regionais da língua portuguesa.
Notas de uso
- Uso informal; muitas vezes dito em tom jocoso ou irónico.
- Pode elogiar a iniciativa e a capacidade de resolver imprevistos.
- Também pode ter conotação negativa, sugerindo oportunismo ou apropriação indevida do benefício.
- A aplicação depende do contexto: numa troca de favores, no local de trabalho ou em situações comunitárias.
Exemplos
- Quando apareceu a avaria na impressora, o técnico resolveu tudo e levou a melhor — quem quebra galho é macaco gordo.
- Ela sempre se oferece para organizar as festas da equipa; no fim fica com os melhores contactos e convites — quem quebra galho é macaco gordo.
- Na reunião, ele resolveu uma questão prática e acabou por receber elogios e uma proposta — prova de que quem quebra galho costuma beneficiar.
Variações Sinónimos
- Quem corta o galho é macaco gordo.
- Quem quebra o galho fica bem.
Relacionados
- Quem não chora não mama.
- Quem não arrisca não petisca.
- A ocasião faz o ladrão.
Contrapontos
- Não é sempre justo: nem sempre quem resolve algo fica com a recompensa; pode haver exploração.
- Encoraja a solução imediata em detrimento de regras ou processos mais justos.
- Valoriza a iniciativa individual, mas pode desincentivar a partilha ou a cooperação organizada.
Equivalentes
- Inglês
 Finders keepers (finders keepers, losers weepers) — quem encontra fica com o que encontra.
- Espanhol
 El que parte y reparte, se queda con la mejor parte — quem divide costuma ficar com o melhor.