Macaco gordo não pula em galho seco.
Quem está bem instalado ou confortável evita riscos que possam pôr em causa essa situação.
Versão neutra
Quem está confortável evita correr riscos desnecessários.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que quem está satisfeito com a sua situação evita tomar decisões arriscadas que possam pôr essa situação em risco. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o para explicar ou criticar uma atitude de prudência ou acomodação, especialmente quando alguém prefere não mudar por medo de perder o que tem. - Este provérbio é ofensivo?
Normalmente não; é coloquial e pode ser usado de forma neutra ou irónica. Pode ser interpretado como crítico se usado para acusar alguém de preguiça ou comodismo. - Tem origem histórica conhecida?
Não há autor ou data precisa; trata-se de um ditado popular de origem oral, comum em comunidades rurais e transmitido por tradição.
Notas de uso
- Uso comum em conversas informais para justificar prudência ou inação quando se está satisfeito com a situação atual.
- Registo coloquial; pode ser usado de forma neutra ou crítica (irónico) para apontar acomodação.
- Aplicável a pessoas, grupos ou situações económicas, profissionais ou pessoais.
Exemplos
- Depois de conseguir um bom contrato, o empresário preferiu não diversificar: 'Macaco gordo não pula em galho seco.'
- Quando lhe propuseram mudar de departamento, ela respondeu que estava satisfeita onde estava — macaco gordo não pula em galho seco.
Variações Sinónimos
- Macaco gordo não salta em ramo seco
- Macaco gordo não sobe em pau seco
- Quem está farto não se mexe
- Quem tem custa a arriscar
Relacionados
- Não mexas em equipa que ganha
- Mais vale prevenir que remediar
- Quem tem telhado de vidro não atira pedras
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca (incita a tomar riscos para ganhar algo)
- Às vezes é necessário arriscar para progredir — a acomodação pode impedir oportunidades
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (persistência e tentativa podem valer a pena)
Equivalentes
- inglês
If it ain't broke, don't fix it. - inglês
Let sleeping dogs lie. - espanhol
Mono gordo no salta en rama seca. - francês
Si ça marche, ne touche pas.