Quem quer a rosa, aguente o espinho

Quem quer a rosa, agüente o espinho. 
 ... Quem quer a rosa, agüente o espinho.

Para obter um benefício ou algo desejado é necessário aceitar os inconvenientes, responsabilidades ou sacrifícios que o acompanham.

Versão neutra

Quem quer a rosa, aguente o espinho.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para lembrar que vantagens trazem custos — ao aceitar algo desejado, deve-se aceitar também as consequências ou sacrifícios associados.
  • A grafia 'agüente' está correta hoje?
    A grafia com trema ('agüente') é antiga; a forma atual, segundo o Acordo Ortográfico, é 'aguente'.
  • O provérbio justifica aceitar qualquer situação?
    Não necessariamente; o provérbio descreve uma ideia geral, mas não legitima abusos nem dispensa reflexão sobre limites e alternativas.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e proverbial; usado para aconselhar aceitação das consequências ou custos de uma escolha.
  • Forma literal: refere-se à imagem da rosa (agrado) e do espinho (desvantagem). A aplicação é metafórica.
  • Ortografia: 'agüente' é a grafia antiga; a forma moderna é 'aguente'.
  • Não é um argumento absoluto — pode ser usado indevidamente para justificar situações abusivas; o contexto importa.

Exemplos

  • Se queres o emprego com mais responsabilidades, lembra-te: quem quer a rosa, aguente o espinho — vem também mais trabalho e pressão.
  • Ela sabia que a mudança traria incómodo, mas aceitou porque quem quer a rosa, aguente o espinho; é o preço por melhores condições.

Variações Sinónimos

  • Quem quer a rosa que lhe aguente o espinho.
  • Quem quer rosas tem de suportar espinhos.
  • Não há rosas sem espinhos.

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca.
  • Não há rosas sem espinhos.
  • Não há recompensa sem esforço.

Contrapontos

  • Nem sempre o benefício justifica um prejuízo significativo; há limites para o que se deve tolerar.
  • Algumas situações são abusivas e não devem ser aceites em nome do 'prémio'.
  • É legítimo procurar alternativas que reduzam custos ou riscos em vez de aceitar tudo passivamente.

Equivalentes

  • inglês
    If you want the rose, you must bear the thorn / Every rose has its thorn.
  • espanhol
    Quien quiere la rosa, que le aguante el espino.
  • alemão
    Wer die Rose will, muss die Dornen in Kauf nehmen.