Quem ama a rosa, suporta os espinhos.
Para obter algo belo ou valioso é preciso aceitar as dificuldades, custos ou sacrifícios que o acompanham.
Versão neutra
Quem deseja uma rosa aceita os espinhos.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
A origem exacta é incerta; trata‑se de um provérbio popular presente em várias línguas e culturas, transmitido oralmente ao longo do tempo. - Em que situações é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer expressar que consequências ou dificuldades são inerentes a algo desejado — por exemplo em relações, trabalho, aprendizagem ou projectos pessoais. - Pode este provérbio ser usado para justificar comportamentos negativos?
Deve evitar‑se essa utilização. Embora indique aceitação de dificuldades, não legitima abuso, exploração ou sacrifícios que ponham em risco a saúde física ou psicológica.
Notas de uso
- Empregado para justificar a aceitação de dificuldades em relações, projectos ou tarefas que se valorizam.
- Tom pragmático ou resignado; pode ser usado de forma consoladora ou para persuadir alguém a aceitar sacrifícios.
- Cautela: não deve servir para justificar comportamentos abusivos ou sacrifícios prejudiciais à integridade de alguém.
- Registo: informal a coloquial; de uso corrente em Portugal e noutros países de língua portuguesa.
Exemplos
- Quando aceitou liderar a equipa sabia que haveria trabalho extra; afinal, quem ama a rosa, suporta os espinhos.
- Ela relembrou o provérbio ao decidir acompanhar o marido na mudança — queria a vida a dois mesmo com as dificuldades.
- Aprender a tocar violino exige horas de prática e frustração; quem ama a rosa suporta os espinhos.
Variações Sinónimos
- Quem quer rosas tem de suportar os espinhos.
- Para ter rosas é preciso aceitar os espinhos.
- Quem ama uma flor aceita os seus espinhos.
- Não há rosa sem espinhos.
Relacionados
- Não se faz omelete sem quebrar ovos.
- Tudo tem o seu preço.
- Não há rosa sem espinhos.
Contrapontos
- Amar não é suportar tudo: o amor não justifica abuso ou desrespeito.
- Nem todo sacrifício é necessário ou saudável; há limites pessoais que não devem ser ultrapassados.
- Aceitar dificuldades é diferente de tolerar prejuízo contínuo ou exploração.
Equivalentes
- Inglês
He who loves the rose must bear its thorns. - Espanhol
Quien quiere rosas, que aguante las espinas. - Francês
Qui aime la rose supporte ses épines. - Alemão
Wer die Rose liebt, muss die Dornen ertragen.