Quem quiser andar pouco e mal, meta-se no areal

Quem quiser andar pouco e mal, meta-se no areal.
 ... Quem quiser andar pouco e mal, meta-se no areal.

Adverte que quem escolhe caminhos fáceis ou se contenta com pouco esforço obterá resultados pobres e limitados.

Versão neutra

Quem optar por pouco esforço e qualidade reduzida, escolha um lugar que corresponda a isso.

Faqs

  • Qual é o sentido deste provérbio?
    Significa que quem se conforma com pouco esforço ou escolhe caminhos inadequados obterá resultados fracos ou insatisfatórios.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Quando se pretende criticar atitudes de complacência, trabalho mal feito ou decisões que visam apenas o caminho fácil em detrimento da qualidade.
  • É um provérbio ofensivo?
    Pode ser contundente dependendo do tom; geralmente é usado de forma irónica ou crítica, não como um insulto direto, mas convém evitar em situações formais ou sensíveis.
  • De onde vem a imagem do 'areal' neste provérbio?
    Areal refere-se a zonas de areia onde caminhar é difícil e lento; a imagem sugere um local apropriado para quem anda pouco e mal — isto é, um espaço que corresponde ao comportamento criticado.

Notas de uso

  • Tom irónico ou crítico: costuma ser usado para censurar falta de ambição, preguiça ou trabalho mal feito.
  • Registo coloquial; mais comum em contextos informais ou familiares do que em linguagem formal.
  • Refere-se tanto a decisões pessoais (esforço, ambição) como a escolhas de circunstâncias ou métodos inadequados.

Exemplos

  • Se te conformas com metade do trabalho, não esperes bons resultados — quem quiser andar pouco e mal, meta-se no areal.
  • O chefe avisou: 'Não aceitamos desculpas; quem quiser andar pouco e mal, meta-se no areal' — ou seja, quem quer trabalhar mal que vá para outro lugar.

Variações Sinónimos

  • Quem quer andar pouco, acaba por ficar para trás.
  • Quem se contenta com pouco, obtém pouco.
  • Andar à toa traz resultados pobres.

Relacionados

  • Deus ajuda quem cedo madruga
  • Quem não arrisca não petisca
  • Quem não trabalha, não come

Contrapontos

  • Devagar se vai ao longe (valoriza perseverança e qualidade na caminhada).
  • Mais vale pouco e certo do que muito e mal feito.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal/explicativa)
    Who wants to walk little and badly should go onto the sand — implies choosing the easy or unsuitable option yields poor results.
  • Espanhol
    Quien quiera andar poco y mal, que vaya al arenal (traducción literal); advierte contra la falta de esfuerzo y las elecciones que dan malos resultados.