Quem quiser bolota que a trepe.
Para obter uma recompensa é preciso fazer esforço; quem quer algo deve ir atrás e trabalhar para o conseguir.
Versão neutra
Quem quer a bolota deve subir à árvore.
Faqs
- Em que situações este provérbio é apropriado?
É apropriado para encorajar iniciativa pessoal, esforço e responsabilidade em contextos informais — por exemplo, ao falar de trabalho, estudo ou pequenas conquistas. Deve ser evitado quando as circunstâncias impedem o esforço individual ou quando for necessária sensibilidade. - O provérbio é ofensivo ou discriminatório?
Por si só não é ofensivo; é um dito popular. Contudo, usado sem cuidado pode parecer insensível para quem enfrenta barreiras físicas, económicas ou sociais, porque enfatiza apenas o esforço pessoal. - Como adaptar para linguagem mais formal ou neutra?
Formas neutras e mais formais: 'Quem quer a bolota deve subir à árvore' ou 'Se pretende algo, terá de se empenhar para o conseguir.'
Notas de uso
- Frase de tom directo e popular, usada para enfatizar responsabilidade pessoal e a necessidade de esforço.
- Pode ser pronunciado de forma brincalhona ou severa, consoante o contexto e a entoação.
- Usado sobretudo em contextos informais; menos adequado em discursos que exijam diplomacia ou sensibilidade perante desigualdades.
- A palavra 'bolota' é metafórica (pequena recompensa ou fruto) e 'trepe' é do verbo 'trepar' (subir).
Exemplos
- Se queres o prémio, não fiques à espera: quem quiser bolota que a trepe — participa no projecto e mostra trabalho.
- Quando reclamou que não lhe tinham dado a promoção, responderam-lhe: 'Quem quiser bolota que a trepe' — era preciso candidatar-se e conquistar o lugar.
Variações Sinónimos
- Quem quer a bolota, que suba.
- Quem quer o fruto, que vá buscá‑lo.
- Quem quer algo, tem de o merecer.
- Quem quer colher, tem de subir.
Relacionados
- Quem não arrisca não petisca.
- Nem tudo o que se quer se conquista sem esforço.
- Não há recompensa sem trabalho.
Contrapontos
- Nem todas as pessoas têm as mesmas condições para 'subir à árvore' (limitações físicas, falta de oportunidades).
- Em contextos de injustiça estrutural, exigir apenas iniciativa pessoal pode ignorar barreiras sociais.
- Às vezes a cooperação e o apoio externo são necessários para que alguém consiga alcançar algo — nem sempre o esforço individual basta.
Equivalentes
- Inglês
If you want the acorn, you have to climb the tree. / No pain, no gain. - Espanhol
El que algo quiere, algo le cuesta. (Literal: quien quiera la bellota, que suba al árbol.) - Francês
On n'a rien sans peine. (Littéralement : qui veut le gland, qu'il grimpe à l'arbre.) - Alemão
Ohne Fleiß kein Preis. (Wer die Eichel will, muss auf den Baum klettern.) - Italiano
Chi vuole la noce, salga sull'albero. / Non si ottiene niente senza fatica.