Quem se pica cardos come.
Quem provoca ou se envolve em situações perigosas ou delicadas acabará por sofrer as consequências.
Versão neutra
Quem se expõe a perigos, sofre as consequências.
Faqs
- O que quer dizer literalmente 'Quem se pica cardos come'?
Literalmente sugere que quem se magoa (se 'pica') ao mexer em algo acaba por comer (sofrer) cardos — elementos incómodos; figurativamente, quem se envolve em questões perigosas sofre as consequências. - Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em contextos coloquiais para alertar ou comentar sobre alguém que, por provocação, intromissão ou imprudência, acabou prejudicado pelas suas acções. - É um provérbio ofensivo ou sensível?
Normalmente não é ofensivo por si só; pode ter tom crítico dependendo do uso. Deve evitar-se em contextos em que se queira ser diplomático ou em situações muito sensíveis.
Notas de uso
- Usa-se para advertir alguém que se expõe a problemas por comportamento imprudente, provocador ou intrometido.
- Pode ter tom de reprovação ou de constatação pragmática, dependendo do contexto e da entoação.
- Frequentemente aplicado em situações sociais, profissionais ou pessoais em que haja responsabilização por actos próprios.
- Não costuma ser usado em contextos formais jurídicos ou académicos; é preferível em linguagem coloquial.
Exemplos
- Foi provocar o colega nas redes sociais e agora tem problemas no trabalho — quem se pica cardos come.
- Se insistires em mexer no assunto sem saber, não te surpreendas com as críticas: quem se pica cardos come.
- Entrou naquela discussão apenas por teimar; acabou por sair prejudicado — quem se pica cardos come.
Variações Sinónimos
- Quem se pica, come cardos
- Quem se pica come espinhos
- Quem semeia vento, colhe tempestades (relacionado)
- Quem brinca com fogo acaba queimado (equivalente em sentido)
Relacionados
- Quem semeia ventos colhe tempestades
- Quem com ferro fere, com ferro é ferido
- Não morder a mão que te alimenta (contraste em contexto de lealdade)
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca (defende o risco como necessário para ganhar)
- Às vezes é preciso meter as mãos na lama para conseguir resultados (valida tomar iniciativa apesar do risco)
Equivalentes
- Inglês
You made your bed, now lie in it. / If you play with fire, you'll get burned. - Espanhol
Quien se pica, ajos come. (variante espanhola com sentido semelhante) - Francês
Qui s'y frotte s'y pique. (quem se mete nisso, leva com as consequências) - Alemão
Wer Wind sät, wird Sturm ernten. (quem semeia vento, colhe tempestades)