Quem se vexa, come cru.
Quem se deixa vencer pela vergonha ou pelo orgulho perde oportunidades ou benefícios.
Versão neutra
Quem se envergonha demasiado perde oportunidades.
Faqs
- O que significa 'vexar' neste provérbio?
Aqui 'vexar' equivale a envergonhar‑se, ofender‑se ou recusar por orgulho; refere‑se a um constrangimento que impede agir. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer aconselhar alguém a não perder oportunidades por vergonha ou orgulho, por exemplo ao pedir ajuda, aceitar favores ou esclarecer dúvidas. - Pode ser considerado ofensivo?
Sim, aplicado diretamente pode parecer acusatório. É preferível usá‑lo de forma moderada e explicativa, considerando sentimentos alheios.
Notas de uso
- Tom admonitório: usado para aconselhar alguém a não recusar ajuda ou oportunidades por orgulho ou vergonha.
- Contextos comuns: família, trabalho, negociações informais, pedidos de ajuda ou favores.
- Pode soar rude ou insensível se aplicado diretamente a alguém; usar com tato.
- Equivale a encorajar ação em vez de mantê‑se passivo por motivos de autoimagem.
Exemplos
- Quando o João hesitou em pedir uma promoção por vergonha, ficou sem a vaga — quem se vexa, come cru.
- Na festa, ela recusou aceitar a oferta de carona por orgulho e acabou a pé; quem se vexa, come cru.
Variações Sinónimos
- Quem se envergonha, perde o pão
- Quem não pede, não tem
- Quem tem vergonha não come
- Quem não arrisca, não petisca
Relacionados
- Quem não pede, não tem
- Quem não arrisca não petisca
- A vergonha não enche o prato
Contrapontos
- A vergonha ou reserva pode proteger a dignidade pessoal em certas situações; nem sempre pedir é apropriado.
- Em contextos de exploração, recusar algo por vergonha pode ser uma posição ética correta.
- Algumas culturas valorizam a modéstia; impor este provérbio sem considerar o contexto cultural pode ser inapropriado.
Equivalentes
- espanhol
El que no llora, no mama. - inglês
If you don't ask, you don't get. - francês
Qui ne demande rien n'a rien. - alemão
Wer nicht fragt, bleibt dumm.