Quem te manda a ti sapateiro tocar rabecão

Quem te manda a ti sapateiro tocar rabecão 
 ... Quem te manda a ti sapateiro tocar rabecão

Advertência para que alguém não se meta em assuntos que não são da sua competência ou que não lhe foram solicitados.

Versão neutra

Não te metas a fazer o que não é da tua competência.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que alguém deve evitar meter‑se em assuntos para os quais não tem competência ou para os quais não foi chamado.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser. É uma expressão crítica que implica que a pessoa não está qualificada; use‑a com cuidado, especialmente em contextos formais.
  • Qual a relação com o provérbio latino 'Sutor, ne ultra crepidam'?
    Ambos exprimem a mesma ideia — que cada pessoa deve limitar‑se ao seu ofício. A forma latina é a origem histórica de versões em várias línguas.
  • Quando não devo aplicar este provérbio?
    Evite usá‑lo quando a pessoa mostra vontade de aprender, em projetos colaborativos ou quando a intervenção não especialista pode ser construtiva.

Notas de uso

  • Tom coloquial e proverbially crítico; usado para repreender intromissões.
  • Registo informal — pode soar rude se dirigido diretamente a alguém.
  • Frequentemente usado em contexto familiar ou entre conhecidos; menos apropriado em contextos formais.
  • A forma pode variar regionalmente; por vezes aparece com vírgulas para marcar a invocação ("Quem te manda, sapateiro, tocar rabecão?").

Exemplos

  • Quando quis dar opiniões técnicas sobre a obra, o encarregado resmungou: "Quem te manda a ti sapateiro tocar rabecão" e pediu-lhe que se concentrasse nas tarefas dele.
  • Ela tentou corrigir o relatório do colega sem ser chamada; ele respondeu calmamente que era melhor não se intrometer — "quem te manda a ti sapateiro tocar rabecão" — e explicou as decisões tomadas.

Variações Sinónimos

  • Quem te manda, sapateiro, tocar rabecão?
  • Cada macaco no seu galho
  • Zapatero, a tus zapatos
  • Sutor, ne ultra crepidam (latim)

Relacionados

  • Cada macaco no seu galho — recomenda limitar‑se à própria área de competência.
  • Não te metas onde não te chamaram — expressão com sentido próximo.
  • Sutor, ne ultra crepidam — provérbio latino que influenciou várias línguas.

Contrapontos

  • O ditado desencoraja iniciativa e aprendizagem por tentativa, sobretudo em contextos onde a interdisciplinaridade é valorizada.
  • Pode silenciar contributos válidos de quem, embora não seja especialista, oferece perspetivas úteis.
  • Em ambientes colaborativos modernos, é preferível avaliar a intenção e o conhecimento prático antes de rejeitar a intervenção.

Equivalentes

  • Latim
    Sutor, ne ultra crepidam (Cobbler, not beyond the shoe)
  • Inglês
    Let the cobbler stick to his last / Mind your own business
  • Espanhol
    Zapatero, a tus zapatos
  • Alemão
    Schuster, bleib bei deinem Leisten

Provérbios