Quem tem brio, não tem frio

Quem tem brio, não tem frio ... Quem tem brio, não tem frio

Quem tem coragem, energia ou iniciativa sente menos as dificuldades — o “frio” é literal e, sobretudo, figurado: a disposição e a vontade atenuam os contratempos.

Versão neutra

Quem tem coragem e iniciativa suporta melhor as dificuldades.

Faqs

  • O que significa literalmente este provérbio?
    Literalmente sugere que uma pessoa com vigor ou energia física sente menos o frio. É uma leitura menos comum; na prática tende a ser usado em sentido figurado.
  • Qual é o sentido figurado mais frequente?
    Refere-se à atitude: quem tem coragem, iniciativa ou força de vontade suporta melhor dificuldades e contratempos — o 'frio' representa obstáculos.
  • Em que contextos é apropriado usar esta expressão?
    Em conversas informais para encorajar ou elogiar iniciativa, em contextos motivacionais ou ao comentar resistência a dificuldades. Evitar em situações que exijam sensibilidade a limitações alheias.
  • Tem origem conhecida ou autor identificado?
    Não existe origem claramente documentada; trata‑se de um ditado popular de tradição oral, comum em variantes locais.
  • É politicamente correto ou sensível usar este provérbio?
    Em geral sim, mas tenha em conta que pode minimizar limitações reais (saúde, pobreza). Use com discernimento e evite sugerir que falta de 'brio' é culpa exclusiva da pessoa.

Notas de uso

  • Usado tanto de forma literal (pessoa enérgica sente menos o frio) como, mais frequente, figurada (coragem e iniciativa ajudam a resistir a adversidades).
  • Registo informal e popular; expressão tradicional, mais comum em Portugal.
  • Pode ser usado para encorajar alguém ou elogiar iniciativa, mas também pode soar a moralização se aplicado insistentemente.
  • Não substitui medidas práticas: ter 'brio' ajuda, mas não dispensa preparação (roupa, abrigo, planeamento).
  • Pode ser usado ironicamente para criticar quem subestima riscos físicos ou práticos.

Exemplos

  • Antes da caminhada, o guia disse: «Levem casacos, mas também alguma disposição — quem tem brio, não tem frio», encorajando o grupo a enfrentar o frio com energia.
  • Num contexto profissional, o diretor afirmou: «Quem tem brio, não tem frio» para elogiar a equipa que tomou iniciativa perante um problema inesperado.
  • Quando a equipa se queixou das condições adversas, o capitão respondeu com um sorriso: «Quem tem brio, não tem frio», sublinhando que a atitude conta tanto quanto os recursos.

Variações Sinónimos

  • Quem tem coragem, não sente frio
  • Quem tem energia, não teme o frio
  • Brio e coragem dissipam o frio
  • A coragem aquece mais que o casaco (variação figurada)

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca (sobre iniciativa e risco)
  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (persistência)
  • A sorte ajuda os audazes / A sorte favorece os corajosos

Contrapontos

  • O brio não substitui preparação: enfrentar o frio sem roupa adequada pode ser perigoso.
  • Coragem sem prudência pode levar a riscos desnecessários; nem sempre a iniciativa garante sucesso.
  • Em situações de vulnerabilidade (doença, idade, falta de recursos), o brio pode não ser suficiente.

Equivalentes

  • inglês
    Fortune favors the brave / He who dares wins (equivalente aproximado: coragem/proatividade traz benefícios)
  • espanhol
    Quien tiene brío, no tiene frío (tradução literal usada em alguns contextos) / La fortuna favorece a los valientes (aproximação)
  • francês
    Qui a du cran n’a pas froid (tradução livre) / La fortune sourit aux audacieux (aproximação)

Provérbios