Quem tem moinho e pé de altar, não vai para a cama sem cear.
Quem dispõe de meios de subsistência e de apoio social ou prestígio dificilmente ficará sem alimento; indica segurança económica e social.
Versão neutra
Quem tem meios de subsistência e apoio social não fica sem ceia.
Faqs
- O que significa 'moinho' neste provérbio?
Literalmente, o moinho era a fonte de farinha e, portanto, de alimento. Figuradamente representa meios de produção, recursos económicos ou capacidade de subsistência. - O que quer dizer 'pé de altar'?
'Pé de altar' remete para a igreja/altar e simboliza influência, protecção ou prestígio junto da comunidade ou de instituições religiosas. É uma metáfora para apoio social ou favores. - Este provérbio ainda se aplica hoje?
O princípio — que ter recursos materiais e apoio social reduz o risco de privação — continua válido. Contudo, no mundo contemporâneo a segurança depende também de factores como saúde pública, emprego estável e políticas sociais.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar que a posse de recursos materiais (moinho) e de apoio social/institucional (pé de altar) torna a privação pouco provável.
- Pode ser empregue de forma lisonjeira (validação de segurança) ou irónica (quando se critica aparente segurança que afinal é precária).
- Reflete um contexto histórico rural: o moinho fornecia farinha e o altar representava alianças, favores ou respeito religioso na comunidade.
Exemplos
- Quando o João herdou o moinho e tinha a amizade do pároco, dizia‑se: «Quem tem moinho e pé de altar, não vai para a cama sem cear».
- Usaram o provérbio de modo irónico: apesar de ter boas aparências nas redes sociais, ele não tinha poupanças — o ditado não se cumpriu.
Variações Sinónimos
- Quem tem moinho não passa fome
- Quem tem pão não morre de fome
- Quem tem meios e apoios fica seguro
Relacionados
- Quem tem telha tem casa
- Quem poupa tem para amanhã
- Mais vale um pássaro na mão...
Contrapontos
- Posse de bens não garante segurança absoluta: má gestão, dívidas, guerra, fome ou exclusão social podem anular a vantagem.
- Aparência de prestígio religioso ou social (o «pé de altar») não substitui políticas sociais ou redes de proteção efetivas.
- O provérbio assume um contexto comunitário tradicional; em sociedades complexas, ter recursos não significa automaticamente acesso a bens essenciais.
Equivalentes
- en
He who has a mill and the church's favour won't go to bed hungry (approx.: having both means of subsistence and social support prevents hunger). - es
Quien tiene molino y la buena voluntad del altar no se va a la cama sin cenar (equivalente aproximado: disponer de sustento y protección social evita el hambre). - fr
Celui qui possède un moulin et le soutien de l'autel ne se couche pas le ventre vide (sens approché : moyens matériels et appui social assurent la subsistance).