Quem vai cozer favas a casa dos outros, na sua tem caldeirada.

Quem vai cozer favas a casa dos outros, na sua tem ... Quem vai cozer favas a casa dos outros, na sua tem caldeirada.

Avisa que quem se ocupa dos assuntos dos outros pode negligenciar os seus e acabar por ter problemas em casa.

Versão neutra

Quem se ocupa dos assuntos dos outros, negligencia os seus e corre o risco de ter problemas em casa.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio, em poucas palavras?
    Significa que quem se ocupa demasiado dos assuntos dos outros pode negligenciar os seus, acabando por ter problemas próprios.
  • Posso usar este provérbio para recusar ajudar alguém?
    Deve ser evitado como justificação automática para não ajudar; aplica‑se sobretudo quando a intervenção externa é intromissão ou crítica injustificada.
  • É uma expressão ofensiva?
    Pode ser percebida como repreensiva ou irónica; o tom e o contexto determinam se é ofensiva.

Notas de uso

  • Usa-se para repreender quem critica ou intervém na vida alheia sem cuidar das suas responsabilidades.
  • Tom geralmente irónico ou repreensivo; informal e comum em contextos familiares ou comunitários.
  • Não deve ser usado para desvalorizar ajuda mútua legítima (por exemplo, em situações de emergência ou trabalho colaborativo).
  • Referência cultural rural (cozer favas); pode ser menos compreendido fora de contextos lusófonos tradicionais.

Exemplos

  • O Paulo passa o dia a criticar os colegas do trabalho; lembrámo‑lhe: 'Quem vai cozer favas a casa dos outros, na sua tem caldeirada'.
  • Antes de apontares falhas nos vizinhos, trata das tuas contas — quem se mete na vida alheia pode acabar com problemas em casa.

Variações Sinónimos

  • Quem vai cozer favas a casa alheia, na sua tem caldeirada.
  • Quem vai cozer favas a casa dos outros, na sua tem caldo entornado.
  • Varre a tua própria porta.

Relacionados

  • Varre a tua própria porta (ou 'Begin by sweeping your own home')
  • Não te metas na vida dos outros (aforismo de advertência)

Contrapontos

  • Em situações de solidariedade ou emergência, ajudar os outros não constitui negligência — o provérbio não se aplica automaticamente.
  • Intervenção externa pode ser necessária quando alguém não consegue gerir sozinho uma situação; a expressão não deve justificar omissão de apoio legítimo.

Equivalentes

  • es
    El que va a cocer habas a casa ajena, en la suya tiene calderada.
  • en
    Mind your own business / Sweep before your own door.
  • fr
    Balaye devant ta porte (Balayer devant sa porte).