Risinho pronto, miolo chocho

Risinho pronto, miolo chocho.
 ... Risinho pronto, miolo chocho.

Alguém que ri com facilidade mas tem pouca profundidade ou sentido crítico.

Versão neutra

Riso fácil, pensamento raso.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Indica que alguém ri com facilidade e por isso é visto como superficial ou com pouco pensamento crítico; é uma observação pejorativa sobre falta de substância.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Em contextos informais para criticar atitudes superficiais. Deve evitar‑se em ambientes formais, académicos ou profissionais porque pode ser insultuoso.
  • O riso fácil é sempre sinal de falta de inteligência?
    Não. O provérbio reflecte um julgamento social. O riso tem muitos papéis (social, emocional, defensivo) e não equivale necessariamente a ausência de reflexão.

Notas de uso

  • Expressão coloquial e algo pejorativa; usada para criticar superficialidade.
  • Frequentemente empregue em conversas informais e comentários sobre comportamento social.
  • Não deve ser usada em contextos formais ou profissionais por poder ofender.
  • Pode reflectir julgamento sobre falta de reflexão, não necessariamente ignorância factual.

Exemplos

  • Quando começou a falar sem fundamentar as ideias, alguém comentou: 'risinho pronto, miolo chocho', para sublinhar a falta de conteúdo.
  • Na discussão sobre política, percebi que tinha opiniões feitas só para agradar — risinho pronto, miolo chocho — e ninguém apresentava argumentos.

Variações Sinónimos

  • Riso fácil, cabeça vazia.
  • Rir por fora, vazio por dentro.
  • Riso pronto, cabeça oca.

Relacionados

  • Não se julga um livro pela capa (avisa contra conclusões só pela aparência).
  • Quem ri por último ri melhor (dá outra perspetiva sobre o valor do riso).

Contrapontos

  • Ler alguém como 'miolo chocho' por rir facilmente ignora razões sociais ou emocionais para o riso (timidez, nervosismo, cortesia).
  • O riso pode ser uma estratégia social ou um mecanismo de defesa e não prova falta de inteligência.
  • Nem todas as pessoas que riem muito são superficiais; há quem use o riso para estabelecer relações ou abrandar conflitos.

Equivalentes

  • Inglês
    A ready laugh, an empty head (expressão literal; não muito idiomática).
  • Espanhol
    Ríe mucho, piensa poco / Risa fácil, poca sesera.
  • Francês
    Rire facile, cervelle vide.
  • Italiano
    Risata pronta, cervello vuoto.

Provérbios