Sabido é aquele que leva o tolo às costas.
Afirma que é astuto quem tolera, suporta ou tira partido de um tolo, seja por prudência, conveniência ou vantagem prática.
Versão neutra
É prudente quem suporta um tolo quando isso traz vantagem ou evita problemas.
Faqs
- O que quer dizer concretamente este provérbio?
Significa que é considerado astuto quem tolera ou utiliza um tolo por reasons práticas: para evitar conflitos, manter a paz ou obter vantagem. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como ofensivo se usado para rotular alguém de tolo; mais comum é usar o provérbio para descrever uma estratégia, não para insultar. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer comentar uma atitude de tolerância estratégica ou de aproveitamento numa situação real—por exemplo em política, gestão ou relações pessoais—sempre ponderando a carga ética. - Tem origem histórica conhecida?
Não há autor conhecido; é parte da sabedoria popular transmitida oralmente nas comunidades de língua portuguesa.
Notas de uso
- Usa‑se para elogiar prudência estratégica (tolerar um comportamento estúpido para evitar conflito ou obter vantagem).
- Pode ter tom crítico ou irónico quando descreve quem explora a ingenuidade alheia.
- Frequente em contextos políticos, laborais e familiares, onde gerir personalidades é parte da prática.
- Evite usar como insulto directo — pode ser interpretado como justificativo de manipulação.
Exemplos
- Na reunião, a direcção deixou o colega exagerar nas críticas para não criar mais tensão; às vezes é melhor ser 'sabido' e levar o tolo às costas.
- O chefe manteve o empregado problemático porque o seu desempenho técnico era útil; não era amizade, era cálculo — sabedoria que leva o tolo às costas.
Variações Sinónimos
- Sábio é quem leva o tolo às costas (variante ortográfica)
- É prudente suportar um tolo quando isso evita maiores danos (paráfrase)
- Quem tolera a tolice por conveniência demonstra astúcia (sinónimo conceptual)
Relacionados
- Quem cala consente (tolerância para evitar conflito)
- Mais vale um amigo na praça do que dinheiro no cofre (priorização de relações/paz)
- A política é a arte do possível (gestão prática de pessoas)
Contrapontos
- Suportar a tolice pode legitimar comportamentos nocivos e perpetuar erros.
- Nem sempre é virtuoso usar alguém tolo para benefício próprio; há questões éticas a considerar.
- Em alguns casos, confrontar e corrigir é mais saudável do que 'levar às costas'.
Equivalentes
- Inglês
Wise is the one who carries the fool on his back (literal translation) - Espanhol
Sabio es quien lleva al necio a cuestas (tradução literal)