Saco cheio não se dobra

Saco cheio não se dobra.
 ... Saco cheio não se dobra.

Quando alguém ou algo está satisfeito ou no seu limite, não se deixa alterar nem aceitar mais.

Versão neutra

Quando algo está cheio, não se dobra.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para comentar situações em que pessoas ou coisas, por estarem satisfeitas ou terem atingido um limite, não aceitam mais mudanças, ofertas ou pressão.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser interpretado como crítica (por ex., sugerindo complacência). O tom depende do contexto e da intenção de quem o usa.
  • Existe uma origem conhecida?
    Não há origem documentada precisa; trata‑se de um provérbio popular passado oralmente, provavelmente com raízes em contextos rurais onde a imagem do saco cheio era comum.

Notas de uso

  • Usa‑se para descrever pessoas, grupos ou situações que, por estarem satisfeitas ou alcançado um ponto de capacidade, não mudam de comportamento ou não aceitam mais concessões.
  • Pode referir‑se tanto a aspetos materiais (um recipiente completo) como a atitudes humanas (alguém satisfeito, conformado ou indiferente a propostas).
  • Em contexto crítico, pode ter uma nuance pejorativa, sugerindo complacência ou resistência à mudança.

Exemplos

  • Depois do subsídio extraordinário, ninguém na equipa quis aceitar mais tarefas — saco cheio não se dobra; estavam satisfeitos com aquilo que tinham.
  • Tentei oferecer mais trabalho ao fornecedor, mas já tinha capacidade máxima: saco cheio não se dobra.

Variações Sinónimos

  • Quando o saco está cheio não se dobra
  • O que está cheio não se dobra
  • Saco cheio não se curva

Relacionados

  • Ideia de complacência ou satisfação que impede mudança
  • Situações em que algo atingiu a sua capacidade máxima
  • Usos figurados para descrever resistência a propostas

Contrapontos

  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura — a persistência pode fazer mudar aquilo que parece imutável.
  • Quem não arrisca, não petisca — contrariando a ideia de conformismo, incentiva a iniciativa para mudar o estado presente.

Equivalentes

  • es
    Saco lleno no se dobla (tradução literal; usado com sentido semelhante em variantes hispânicas)
  • en
    A full sack won't bend (tradução literal; não é um provérbio corrente em inglês, mas transmite a mesma imagem)
  • fr
    Sac plein ne se plie pas (tradução literal; expressão equivalente em imagem, não necessariamente de uso corrente)