Se desejas desfazer‑te do importuno, pede‑lhe dinheiro emprestado
Se desejas desfazer-te do importuno, pede-lhe dinheiro emprestado
Sugere que, para livrar‑se de alguém incómodo, se peça algo inconveniente (aqui, dinheiro), o que geralmente faz a pessoa afastar‑se.
Versão neutra
Se queres livrar‑te de alguém importuno, pede‑lhe dinheiro emprestado.
Faqs
Este provérbio deve ser tomado ao pé da letra? Na maior parte dos casos é figurado: pretende ilustrar uma solução astuta ou irónica para afastar alguém indesejado, não um conselho moralmente neutro para pedir dinheiro indiscriminadamente.
É apropriado usar este provérbio em ambiente profissional? Geralmente não. Por sugerir manipulação e implicar pedidos financeiros, pode ser mal interpretado em contextos formais ou de trabalho.
Há formas menos ofensivas de pôr fim a uma situação com um importuno? Sim. Ser directo, estabelecer limites claros, mudar de assunto ou propor um horário de despedida são alternativas mais transparentes e éticas.
Notas de uso
Usa‑se quando se quer indicar uma solução astuta ou pouco direta para afastar alguém persistente ou indesejado.
Tom normalmente irónico ou pragmático; pode ser percebido como humorístico, cínico ou rijo, consoante o contexto.
Não é uma recomendação moral universal: implica manipulação e pode prejudicar relações ou criar obrigação financeira.
Mais adequado em conversas informais; evita‑se em contextos profissionais formais ou quando existe risco de prejuízo real.
Exemplos
A visita já se prolongava há horas; ela brincou: «Se desejas desfazer‑te do importuno, pede‑lhe dinheiro emprestado», e o convidado compreendeu a indireta.
Quando o vendedor não parava de telefonar, o João disse aos colegas em tom de graça: 'bem podia pedir‑lhe dinheiro emprestado — ele lá se afastava'.
Variações Sinónimos
Se queres livrar‑te de um incómodo, pede‑lhe dinheiro.
Para afugentar um importuno, pede‑lhe um empréstimo.
Queres que ele vá embora? Pede‑lhe que te empreste dinheiro.
Relacionados
Expressões sobre astúcia social e evasão, como 'meter alguém fora de casa com uma desculpa'.
Contrapontos
Estratégia manipulativa: pedir dinheiro com o objetivo de afastar alguém pode ser desonesto e magoar a outra pessoa.
Risco financeiro: se a pessoa aceitar emprestar dinheiro, pode criar obrigações e abre porta a novos problemas.
Impacto em relações: usar este tipo de artimanha pode deteriorar amizades, relações familiares ou vínculos profissionais.
Equivalentes
inglês If you want to get rid of an unwelcome person, ask them to lend you money.
espanhol Si quieres librarte de un pesado, pídele dinero prestado.
francês Si tu veux te débarrasser d'un importun, demande‑lui de te prêter de l'argent.