Se em Outubro te sentires gelado, lembra-te do gado.
Se sentir frio já em outubro é um aviso para antecipar a preparação do gado e dos bens para o inverno — metáfora para agir cedo.
Versão neutra
Se em outubro sentires frio, prepara-te para o inverno.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que sinais precoces (como o frio em outubro) devem ser usados como alerta para preparar bens ou tomar medidas preventivas — literalmente para proteger o gado e, figuradamente, para antecipar problemas. - Quando devo usar este provérbio?
Usa-se quando se quer aconselhar alguém a antecipar cuidados ou providências ao detectar sinais iniciais de risco, especialmente em contextos agrícolas ou de gestão de recursos. - É um provérbio ainda relevante hoje?
Sim. A ideia de agir cedo perante sinais de perigo mantém-se válida — embora a aplicação concreta deva considerar custos, contexto urbano e previsões meteorológicas modernas.
Notas de uso
- Usa-se sobretudo em contextos agrícolas para avisar da necessidade de preparar animais e reservas (feno, abrigo, rações).
- Emprega-se também de forma figurada para aconselhar precaução e preparação antecipada em projectos, finanças ou relações.
- Aplica-se quando uma mudança precoce no tempo ou nas circunstâncias sinaliza maior risco futuro.
Exemplos
- Quando, em meados de outubro, as madrugadas começaram a ficar geladas, o agricultor tratou de guardar mais feno — 'se em Outubro te sentires gelado, lembra-te do gado'.
- Ao perceber sinais de dificuldades no negócio logo no início do ano, a gerente recomendou cortar despesas e constituir reservas: 'Se em Outubro te sentires gelado, lembra-te do gado' — isto é, age cedo.
- Os vizinhos riram quando ele começou a reforçar o celeiro em outubro, mas quando o frio apertou todos reconheceram a prudência: esperar pode sair caro.
Variações Sinónimos
- Se Outubro trouxer frio, pensa no gado.
- Quem sente frio em Outubro, que trate do gado.
- Quando em Outubro arrefecer, guarda o feno e protege o gado.
- Se em Outubro te arrepiar, prepara o abrigo do gado.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Casa onde falta lenha, passa frio
- Quem semeia no outono, colhe no inverno (variações locais sobre preparação)
Contrapontos
- Um frio precoce em outubro nem sempre indica um inverno rigoroso — alarmismos podem levar a gastos desnecessários.
- Preparações antecipadas têm custos; é preciso equilibrar prudência com avaliação de recursos disponíveis.
- Em contextos urbanos o provérbio pode soar exagerado quando aplicado sem adaptação à realidade.
Equivalentes
- inglês
If you feel a chill in October, think of the herd / Forewarned is forearmed (similar advice to prepare early). - espanhol
Si en octubre sientes frío, acuerda proteger el ganado / Más vale prevenir que curar. - francês
Si en octobre il fait froid, pense au bétail — Prévenir vaut mieux que guérir.