Cava o poço antes de sentires sede.

Cava o poço antes de sentires sede.
 ... Cava o poço antes de sentires sede.

Aconselha a preparar-se antecipadamente para evitar dificuldades quando surgir a necessidade.

Versão neutra

Prepara-te antes de enfrentares a necessidade.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o ao aconselhar planeamento ou prevenção — por exemplo, em finanças pessoais, manutenção de equipamentos ou gestão de projectos.
  • Significa que devo preparar-me para tudo?
    Não. O provérbio defende preparação razoável; é importante avaliar riscos e custos para evitar preparação excessiva.
  • Há áreas onde este conselho é especialmente útil?
    Sim: poupança para emergências, seguros, backups de dados, manutenção preventiva e formação profissional.

Notas de uso

  • Usa-se para enfatizar planeamento, prevenção e preparação antecipada (finanças, segurança, manutenção, projectos).
  • Tom de conselho ou advertência; apropriado em contextos familiares, profissionais e educativos.
  • Implica uma avaliação de risco: nem toda preparação é necessária, há custos que devem ser ponderados.
  • Pode ser usada tanto de forma literal (gestão de recursos) como metafórica (treino, poupança, backups).

Exemplos

  • Antes de começar o negócio, fez um fundo de emergência — cava o poço antes de sentires sede.
  • O departamento de TI instalou backups automáticos; é um exemplo de cavar o poço antes da sede.
  • Poupámos uma parte do salário todos os meses para despesas inesperadas — preparar antes de precisar.

Variações Sinónimos

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Prepara hoje o que vais precisar amanhã.
  • Não deixes para quando fores obrigado.

Relacionados

  • Mais vale tarde do que nunca. (relacionado, mas distinto: agir ainda é melhor que não agir)
  • Quem tudo espera, arrisca-se a perder. (sobre não contar apenas com o acaso)

Contrapontos

  • Preparação excessiva pode ser dispendiosa e ineficiente; há que ponderar custo-benefício.
  • Em algumas situações, agir com flexibilidade e reagir ao momento é preferível a planear demais.
  • Tomar demasiadas precauções por medo pode impedir a inovação ou o aproveitamento de oportunidades.

Equivalentes

  • inglês
    Dig the well before you are thirsty. / An ounce of prevention is worth a pound of cure.
  • espanhol
    Haz el pozo antes de tener sed. / Más vale prevenir que curar.
  • francês
    Creuse le puits avant d'avoir soif. / Mieux vaut prévenir que guérir.
  • chinês (idioma)
    未雨绸缪 (wèiyǔ chóumóu) — preparar-se antes da chuva.