Se eu sei, não nasço; como nasci, sempre passo.
Expressa resignação perante a falta de conhecimento e a confiança em que, por viver, se acabará por se safar.
Versão neutra
Se soubesse, não teria nascido; como nasci, consigo safar-me.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que, mesmo sem conhecimento prévio, quem está vivo acabará por conseguir resolver ou adaptar‑se; combina resignação e confiança nas próprias capacidades de sobrevivência ou adaptação. - Quando devo usar este provérbio?
Em contextos informais para responder a críticas sobre desconhecimento ou falta de preparação, ou para afirmar confiança na capacidade de lidar com dificuldades na prática. - É apropriado em ambientes profissionais?
Geralmente não. Em ambientes profissionais e técnicos, a expressão pode soar a desculpa e não substitui planeamento e responsabilidade. - Tem origem conhecida?
Não há uma origem documentada clara; trata‑se de uma expressão coloquial com tom popular, possivelmente difundida oralmente.
Notas de uso
- Usado frequentemente em registo coloquial e com tom defensivo ou bem-humorado.
- Serve para rebater acusações de falta de prevenção ou de desconhecimento: sugere que, embora não se soubesse algo antes, haverá maneira de resolver.
- Pode transmitir resiliência ou, em contexto crítico, ser visto como desculpa para negligência.
- Não é adequado em contextos formais ou técnicos onde responsabilidade e preparação são esperadas.
Exemplos
- Quando o chefe lhe perguntou por que não tinha previsto o problema, ela sorriu e disse: 'Se eu sei, não nasço; como nasci, sempre passo', e pôs mãos à obra.
- Ao encontrar um obstáculo novo no projeto, o técnico comentou entre colegas: 'Se eu sei, não nasço; como nasci, sempre passo' — e foi aprendendo à medida que avançava.
Variações Sinónimos
- Se soubesse, não teria nascido; como nasci, vou-me safar.
- Ninguém nasce ensinado (uso relacionado).
- Não nasci sabendo, aprendo no caminho.
Relacionados
- Ninguém nasce ensinado
- Aprende-se a andar andando
- Quem nasce para tamanco, nunca anda descalço (sentido de destino/aperfeiçoamento pelo feito)
Contrapontos
- Usá-lo como justificativa recorrente pode mascarar falta de preparação e responsabilidade.
- Em profissões onde segurança e planeamento são cruciais, a atitude implícita pode ser perigosa.
- Pode ser interpretado como fatalismo: aceitar passivamente problemas em vez de prevenir.
Equivalentes
- Português (variante neutra)
Se eu soubesse, não teria nascido; já que nasci, dou-me por contente. - Espanhol
Si lo supiera, no habría nacido; como nací, siempre me las arreglo. - Inglês
If I knew, I wouldn't have been born; since I'm born, I'll manage somehow. - Francês
Si je savais, je ne serais pas né ; comme je suis né, je m'en sortirai.