Se Maomé não vai à montanha, a montanha vai a Maomé.
Provérbios Gregos
Se algo não acontece por si, adapta‑se a circunstância: leva‑se o problema até onde for possível resolvê‑lo ou muda‑se a estratégia.
Versão neutra
Se a montanha não vem ter contigo, vais ter com a montanha.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que, quando algo não acontece por si ou numa determinada situação, convém alterar a abordagem: levar a solução até ao problema ou adaptar‑se para conseguir o resultado desejado. - Qual é a origem desta expressão?
A origem é incerta. A formulação aparece em registos em inglês a partir do século XVII e foi popularizada na cultura europeia, mas trata‑se de um provérbio de circulação oral adaptado por várias línguas. - É ofensivo usar‑lo por referir Maomé?
Algumas pessoas podem considerar a referência religiosa insensível, sobretudo em contextos formais ou multiculturais. Para evitar ofensa, recomenda‑se usar uma versão neutra ou alternativa. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para ilustrar necessidade de iniciativa prática ou de mudança de estratégia. Evite‑o quando a deslocação de recursos seja impraticável, dispendiosa ou eticamente questionável. - Existe uma versão neutra que posso usar em ambientes profissionais?
Sim. Exemplos neutros: 'Se a montanha não vem ter contigo, vais tu ter com a montanha' ou 'Se não se pode mudar a fonte, adapta‑se o processo'.
Notas de uso
- Usa‑se para recomendar iniciativa e adaptação quando um método directo falha.
- Pode sugerir trazer recursos, pessoas ou soluções até ao local em que se pode agir.
- Em contextos multiculturais ou formais, a referência religiosa pode ser considerada insensível; prefira versões neutras.
- Não implica necessariamente insistência imprudente — é uma sugestão prática, não uma autorização para impor custos ou riscos excessivos.
Exemplos
- A empresa não conseguiu atrair talentos para o escritório remoto; aplicámos o princípio e trouxemos a formação e os equipamentos até às equipas locais.
- Como o cliente não queria deslocar‑se, organizámos uma demonstração no site dele — se a montanha não vem, vamos ter com ela.
- No desenvolvimento, se a API externa não se adapta ao nosso fluxo, criámos uma camada intermédia: quando não se pode mudar a fonte, adaptamo‑nos nós.
Variações Sinónimos
- A montanha vai a Maomé
- Se a montanha não vem, vai‑se ter com ela
- Se algo não chega até ti, vai tu ter com isso
- Ir ter com a situação em vez de esperar que ela mude
Relacionados
- Quem não tem cão caça com gato — improvisar com o que se tem
- Quem não pede não recebe — tomar a iniciativa para obter algo
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje — agir em vez de esperar
Contrapontos
- Nem sempre é prático ou sensato deslocar recursos; pode ser mais caro ou arriscado do que mudar a estratégia.
- A persistência excessiva pode ignorar limites éticos, legais ou pessoais — às vezes é melhor aceitar a impossibilidade.
- Em alguns casos, esperar pode trazer melhores condições; a ação imediata nem sempre é a opção mais eficaz.
Equivalentes
- Inglês
If the mountain will not come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain. - Espanhol
Si la montaña no viene a Mahoma, Mahoma irá a la montaña. - Francês
Si la montagne ne vient pas à Mahomet, Mahomet ira à montagne. - Alemão
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen. - Italiano
Se la montagna non viene a Maometto, Maometto andrà alla montagna.