Conselho para preservar e moderar o afecto ou benefícios: usufrui-os com medida para que durem e não se esgotem de imediato.
Versão neutra
Se o amor que tens for valioso, não o gastes todo de uma vez; preserva-o para que perdure.
Faqs
O que significa este provérbio? Significa que devemos ser moderados e preservar o que é valioso — afecto, confiança ou oportunidades — em vez de os esgotar de imediato.
Quando devo usar este provérbio? Quando queres aconselhar alguém a moderar comportamentos excessivos, seja em relações amorosas, amizades ou na gestão de favores e benefícios.
É uma crítica ao afecto intenso? Nem sempre. É mais um aviso para equilibrar demonstrações de afecto com a necessidade de manter algo sustentável ao longo do tempo.
Notas de uso
Registo: coloquial ou proverbial; usado em conversas informais e escritos reflexivos.
Sentido literal vs. figurado: raramente literal — aplica-se sobretudo a relações, afectos e oportunidades.
Função: advertir contra a voracidade, o esgotamento emocional ou o desperdício de privilégios.
Audiência: pode ser dirigido a quem tende a exigir ou consumir tudo de imediato (em relações, amizades ou projetos).
Tom: aconselhador; não é acusatório, mas sim uma recomendação de prudência.
Exemplos
Depois de começarem a namorar, ela lembrou‑lhe: «Se o teu amor for doce, não o comas todo» — para que durassem no tempo.
Num conselho a um amigo que se declarou logo com grande intensidade, disse‑lhe: «Toma cuidado; se o teu amor for doce, não o comas todo.»
No trabalho, usam a expressão quando alguém recebe muitos elogios e benefícios e corre o risco de esgotá‑los por reclamar demais.
Variações Sinónimos
Se o teu amor for doce, não o devores todo.
Se o amor é doce, guarda‑um pouco.
Guarda um pouco do teu amor para depois.
Não devores todo o mel do teu coração.
Relacionados
Guarda o melhor para o fim.
Quem tudo quer, tudo perde.
Devagar se vai ao longe.
Mais vale pouco e bom do que muito e mau.
Contrapontos
Carpe diem — aproveitar intensamente o presente; às vezes entregar‑se por completo vale a pena.
Expressar afecto sem reservas pode fortalecer uma relação; contenção excessiva pode gerar distância.
Em situações de oportunidade única, segurar‑se pode significar perder o momento.
Equivalentes
inglês If your love is sweet, don't eat it all.
espanhol Si tu amor es dulce, no te lo comas todo.
francês Si ton amour est doux, ne le dévore pas entièrement.