Se o teu amor for doce, não o comas todo.
Conselho para preservar e moderar o afecto ou benefícios: usufrui-os com medida para que durem e não se esgotem de imediato.
Versão neutra
Se o amor que tens for valioso, não o gastes todo de uma vez; preserva-o para que perdure.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que devemos ser moderados e preservar o que é valioso — afecto, confiança ou oportunidades — em vez de os esgotar de imediato. - Quando devo usar este provérbio?
Quando queres aconselhar alguém a moderar comportamentos excessivos, seja em relações amorosas, amizades ou na gestão de favores e benefícios. - É uma crítica ao afecto intenso?
Nem sempre. É mais um aviso para equilibrar demonstrações de afecto com a necessidade de manter algo sustentável ao longo do tempo.
Notas de uso
- Registo: coloquial ou proverbial; usado em conversas informais e escritos reflexivos.
- Sentido literal vs. figurado: raramente literal — aplica-se sobretudo a relações, afectos e oportunidades.
- Função: advertir contra a voracidade, o esgotamento emocional ou o desperdício de privilégios.
- Audiência: pode ser dirigido a quem tende a exigir ou consumir tudo de imediato (em relações, amizades ou projetos).
- Tom: aconselhador; não é acusatório, mas sim uma recomendação de prudência.
Exemplos
- Depois de começarem a namorar, ela lembrou‑lhe: «Se o teu amor for doce, não o comas todo» — para que durassem no tempo.
- Num conselho a um amigo que se declarou logo com grande intensidade, disse‑lhe: «Toma cuidado; se o teu amor for doce, não o comas todo.»
- No trabalho, usam a expressão quando alguém recebe muitos elogios e benefícios e corre o risco de esgotá‑los por reclamar demais.
Variações Sinónimos
- Se o teu amor for doce, não o devores todo.
- Se o amor é doce, guarda‑um pouco.
- Guarda um pouco do teu amor para depois.
- Não devores todo o mel do teu coração.
Relacionados
- Guarda o melhor para o fim.
- Quem tudo quer, tudo perde.
- Devagar se vai ao longe.
- Mais vale pouco e bom do que muito e mau.
Contrapontos
- Carpe diem — aproveitar intensamente o presente; às vezes entregar‑se por completo vale a pena.
- Expressar afecto sem reservas pode fortalecer uma relação; contenção excessiva pode gerar distância.
- Em situações de oportunidade única, segurar‑se pode significar perder o momento.
Equivalentes
- inglês
If your love is sweet, don't eat it all. - espanhol
Si tu amor es dulce, no te lo comas todo. - francês
Si ton amour est doux, ne le dévore pas entièrement.