Se queres ver o teu corpo, abre o teu porco.
Aconselha a verificar as reservas ou recursos concretos para conhecer a própria situação real, em vez de confiar só nas aparências.
Versão neutra
Se queres conhecer a tua situação real, verifica as tuas reservas.
Faqs
- O que significa 'abre o teu porco' neste provérbio?
Metaforicamente, significa verificar as tuas reservas ou poupanças (o porco, tradicionalmente, era o depósito de carne/valor). Não é geralmente literal. - Quando posso usar este provérbio?
Quando se quer lembrar alguém a ser prudente e confirmar recursos antes de fazer planos ou gastar; usado informalmente e muitas vezes com humor. - É um provérbio ofensivo?
Geralmente não; é popular e humorístico. Contudo, pode ser insensível se usado para ridicularizar quem tem menos recursos. - Qual é a origem do provérbio?
A origem exacta é desconhecida, mas é provável que venha da tradição rural em que o porco simbolizava reservas alimentares e económicas da família.
Notas de uso
- Usado em contextos financeiros ou práticos: antes de tomar decisões, confirma os recursos disponíveis.
- Tem tom popular e rural; hoje é usado muitas vezes de forma figurada (porco = poupanças, reservas, ou recursos).
- Evitar interpretação literal a menos que o contexto seja criação/abate de animais.
Exemplos
- Antes de marcar as férias caras, lembra-te: 'se queres ver o teu corpo, abre o teu porco' — confirma quanto tens na conta.
- Quando o sobrinho pediu um empréstimo para o carro, o avô respondeu: 'Se queres ver o teu corpo, abre o teu porco' — mostra as tuas economias primeiro.
- Na empresa, o gestor disse aos colegas para não prometerem investimentos até 'abrirem o porco' e verem o orçamento disponível.
Variações Sinónimos
- Se queres ver a tua situação, conta as tuas poupanças.
- Abre a tua hucha e vê quanto tens.
- Antes de gastar, vê o que tens.
Relacionados
- Quem guarda tem — valoriza a poupança e a prudência financeira.
- Mais vale prevenir do que remediar — planeamento e prudência.
- Não ponhas a carroça à frente dos bois — não antecipe despesas sem ter recursos.
Contrapontos
- Ter reservas não é o único indicador do valor ou saúde de uma pessoa; aspectos não monetários também contam.
- Nos tempos modernos, recursos podem estar investidos ou em crédito — 'abrir o porco' pode não revelar toda a realidade financeira.
- Usar o provérbio para julgar ou humilhar quem tem menos pode ser insensível.
Equivalentes
- inglês
Show me the money / Judge a man by his wallet (equivalentes aproximados que ligam recursos ao julgamento da situação). - espanhol
Mira la hucha (versão aproximada: verifica os teus aforros antes de decidir). - francês
Montre-moi ton porte‑monnaie (aproximado: revela a verdadeira situação económica).