Se vires as barbas do vizinho a arder, põe-te a mexer.

Se vires as barbas do vizinho a arder, põe-te a m ... Se vires as barbas do vizinho a arder, põe-te a mexer.

Quando observes sinais de perigo ou erros nos outros, age prontamente para te precaver e evitar o mesmo problema.

Versão neutra

Se vires sinais de perigo nos outros, age agora para prevenir que o mesmo te aconteça.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Usa-se para avisar alguém a tomar precauções ao observar sinais de perigo, falhas ou erros em terceiros, encorajando a ação preventiva.
  • Significa que devo intrometer-me sempre nos problemas dos outros?
    Não. O provérbio sugere aprender com o que acontece aos outros e proteger‑te; não incentiva a intromissão desnecessária.
  • É adequado para o contexto laboral?
    Sim — é frequentemente usado para salientar a necessidade de rever processos, corrigir falhas e adoptar medidas preventivas antes que ocorra uma falha semelhante.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar prudência e ação preventiva diante de avisos ou falhas alheias.
  • Pode sugerir aprendizagem a partir dos erros dos outros, não apenas caridade ou intromissão.
  • Emprega-se tanto em contextos pessoais (segurança, relações) como profissionais (processos, tecnologia).
  • Deve ser aplicado com juízo: nem todos os problemas alheios se aplicam ao teu caso e pode haver risco de intromissão.

Exemplos

  • Vimos várias empresas a falhar ao não actualizar o sistema; se vires as barbas do vizinho a arder, põe-te a mexer — actualiza também os teus backups.
  • Depois do incêndio naquela oficina, o bairro aprendeu a lição: se vires as barbas do vizinho a arder, põe-te a mexer e inspeciona as instalações da tua casa.
  • Quando um colega foi multado por incumprimento, o chefe disse-nos: 'Se vires as barbas do vizinho a arder, põe-te a mexer' — rever os relatórios e corrigir procedimentos.

Variações Sinónimos

  • Se vires a barba do vizinho a arder, põe-te a mexer.
  • Se vês as barbas do vizinho a arder, mexe-te.
  • Aprende com os erros dos outros.
  • Mais vale prevenir do que remediar.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Aprender com os erros alheios
  • Quem tudo vê, aprende

Contrapontos

  • Nem todas as situações alheias se aplicam ao teu caso — agir precipitadamente pode ser inútil ou prejudicial.
  • Intervir sem convite pode ser intrusivo; às vezes o aconselhamento apropriado é ser discreto.
  • O provérbio encoraja vigilância, não pânico; reagir com exagero pode criar mais problemas.

Equivalentes

  • inglês
    Learn from the mistakes of others / Better safe than sorry.
  • espanhol
    Aprende de los errores ajenos / Más vale prevenir que lamentar.