Se você quer ser feliz por uma hora, tire uma soneca; por um dia, vá pescar; por um mês, case-se; por um ano, herde uma fortuna; pela vida inteira, ajude os outros.
Provérbios Chineses
Contrasta prazeres passageiros (descanso, lazer, fortuna) com fontes de felicidade mais duradouras, propondo o altruísmo como caminho para bem‑estar prolongado.
Versão neutra
Se procuras felicidade rápida, escolhe um prazer imediato; para felicidade duradoura, contribui para o bem dos outros.
Faqs
- Este provérbio é realmente chinês?
Não há prova documental clara da sua origem chinesa. A versão em inglês que circula amplamente atribui‑a à sabedoria chinesa, mas a fonte original permanece incerta. - Deve interpretar‑se literalmente (por exemplo, casar para ser feliz por um mês)?
Não. As sugestões são metafóricas e exemplificam diferentes durações de prazer; não constituem garantias literais de felicidade. - Que mensagem prática se pode tirar do provérbio?
Que actividades altruístas e relacionadas com os outros tendem a produzir sentido e satisfação mais duradouros do que prazeres imediatos ou ganhos fortuitos. - Há riscos em aplicar esta ideia sem critério?
Sim. Idealizar o sacrifício pessoal pode levar à negligência do autocuidado; também não resolve problemas estruturais de desigualdade que afectam o bem‑estar.
Notas de uso
- Usa‑se para enfatizar que a felicidade de longo prazo depende de propósito e relação com os outros, não só de prazeres imediatos.
- Tom metafórico: as medidas sugeridas (casar, herdar) não devem ser tomadas literalmente como garantias de felicidade.
- Pode aparecer em discursos sobre voluntariado, ética e sentido da vida; evitar usá‑lo para minimizar problemas estruturais que afetam o bem‑estar.
Exemplos
- Num seminário sobre voluntariado, o orador citou o provérbio para mostrar que ajudar os outros pode trazer satisfação que perdura mais do que prazeres momentâneos.
- Quando a família discutia prioridades, a avó lembrou‑os do ditado: descansar repara a fadiga, mas um sentido de serviço dá um propósito duradouro.
Variações Sinónimos
- Se queres ser feliz por uma hora, tira uma sesta; por uma vida, ajuda os outros.
- Felicidade momentânea: prazer; felicidade duradoura: servir o próximo.
- Provérbio (variante): para a felicidade imediata, festa; para a permanente, generosidade.
Relacionados
- É dando que se recebe.
- Mais vale dar do que receber.
- A felicidade não é um destino, é uma forma de viver.
Contrapontos
- Simplifica as causas da felicidade: factores como saúde mental, condições económicas e relacionamentos também são determinantes.
- Pode ler‑se de modo problemático se interpretar o altruísmo como obrigação que justifica exploração ou negligência do próprio bem‑estar.
- A ideia de que casar ou herdar garante felicidade é reductiva e culturalmente variável.
Equivalentes
- Inglês
If you want to be happy for an hour, take a nap; for a day, go fishing; for a month, get married; for a year, inherit a fortune; for a lifetime, help someone. - Espanhol
Si quieres ser feliz por una hora, duerme una siesta; por un día, ve a pescar; por un mes, cásate; por un año, hereda una fortuna; para toda la vida, ayuda a los demás. - Francês
Si tu veux être heureux pendant une heure, fais une sieste ; pendant une journée, va pêcher ; pendant un mois, épouse ; pendant un an, hérite d'une fortune ; pour la vie, aide les autres.