Sem sangue não se fazem morcelas.

Sem sangue não se fazem morcelas.
 ... Sem sangue não se fazem morcelas.

Significa que é preciso esforço, sacrifício ou suportar consequências para obter um resultado; nada se consegue sem pagar um preço.

Versão neutra

Sem sacrifício/esforço não se alcançam resultados.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Indica que, para obter algo desejado, é necessário esforço, sacrifício ou aceitar consequências; raramente se alcança um resultado sem custo.
  • O provérbio é literal — envolve sangue real?
    Não. A referência ao sangue é metafórica e simboliza sacrifício, esforço ou custo. Não implica incentivo a violência.
  • É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    Depende do contexto. Pode ser útil em conversas informais sobre esforço e recompensa, mas convém evitar em contextos formais ou ao justificar condições de trabalho injustas.

Notas de uso

  • Usa‑se sobretudo em contextos informais e em linguagem popular.
  • É metafórico: a referência ao ‘sangue’ evoca sacrifício ou custo, não implica violência literal.
  • Por referência ao sacrifício, pode ser utilizado para justificar esforço intenso ou medidas duras; convém cautela para não legitimar exploração.
  • Tem conotação tradicional/rural e pode soar brusco em registos formais.

Exemplos

  • Se a equipa quer ganhar o campeonato, terá de treinar duro: sem sangue não se fazem morcelas.
  • Para abrir o próprio negócio teve de trabalhar longas horas e cortar nalgumas despesas — sem sangue não se fazem morcelas.

Variações Sinónimos

  • Sem trabalho não há recompensa.
  • Não se fazem omeletas sem quebrar ovos.
  • Não há vitória sem luta.
  • Quem não trabalha não come.

Relacionados

  • Não se fazem omeletas sem quebrar ovos.
  • Quem não arrisca não petisca.
  • Mais vale o trabalho do que o desejo.

Contrapontos

  • Trabalho inteligente e planeamento podem tornar supérfluo o sacrifício excessivo.
  • Nem todo sacrifício resulta em sucesso — fatores externos e desigualdades influenciam o resultado.
  • Usado de forma acrítica, o provérbio pode legitimar exploração laboral ou aceitar condições injustas.

Equivalentes

  • inglês
    No pain, no gain.
  • espanhol
    No hay recompensa sin esfuerzo.
  • francês
    On n'a rien sans peine.
  • alemão
    Ohne Fleiß kein Preis.