Só não chamou de santo.
Indica que alguém foi elogiado ou defendido com tal intensidade que quase lhe atribuiram qualidades de santo; frequentemente usado ironicamente.
Versão neutra
Elogiou-o tanto que quase o chamou de santo.
Faqs
- O que significa exatamente 'Só não chamou de santo'?
Significa que alguém recebeu elogios ou defesas tão exageradas que quase lhe atribuíram qualidades de santo; normalmente é usado de forma irónica para criticar a exagerada admiração. - É uma expressão elogiosa ou crítica?
Depende do contexto e do tom: pode ser descritiva de elogio intenso, mas frequentemente é usada com ironia para criticar bajulação ou parcialidade. - Em que contextos posso usar esta expressão?
Em conversas informais, comentários em redes sociais, crónicas e jornalismo de opinião quando se quer sublinhar que os elogios foram excessivos. - Há alternativas mais neutras para dizer o mesmo?
Sim: «Elogiou‑o em excesso», «Demonstrou admiração exagerada» ou a versão neutra «Elogiou‑o tanto que quase o chamou de santo.»
Notas de uso
- Tom frequentemente irónico ou crítico: serve para sublinhar que os elogios foram excessivos.
- Usado em registo coloquial; aparece em conversas, comentários em redes sociais e textos jornalísticos de tom informal.
- Costuma surgir depois da descrição de ações elogiosas: ex. «Fez isto e aquilo — só não chamou de santo.»
- Pode referir-se a admiração sincera ou a bajulação exagerada, dependendo do contexto e do tom.
Exemplos
- Depois do discurso em que enalteceu todas as realizações do vereador, só não chamou de santo.
- Ela defendeu‑o em todas as entrevistas — só não o chamou de santo; foi uma defesa muito emotiva.
- Quando o treinador falou do avançado, parecia que só não o chamava de santo, tal era o entusiasmo.
Variações Sinónimos
- Quase o santificou
- Pôs‑o por cima de tudo
- Louvou‑o aos céus
- Pintou‑o como santo
- Não lhe poupou elogios
Relacionados
- Louvou aos céus
- Pôr alguém num pedestal
- Pintar alguém de santo
- Elogiar até ao exagero
Contrapontos
- Não lhe poupou críticas (uso oposto)
- Pintou‑o como vilão
- Deu‑lhe raspanetes em vez de elogios
Equivalentes
- Inglês
He practically canonized him / He wouldn't stop praising him. - Espanhol
Casi lo llamó santo / Lo puso por las nubes. - Francês
Il l'a presque canonisé / Il ne cessait de le louer.