Só se sabe a felicidade depois que ela vai embora.

Só se sabe a felicidade depois que ela vai embora ... Só se sabe a felicidade depois que ela vai embora.

Expressa a ideia de que muitas vezes só valorizamos ou reconhecemos a verdadeira felicidade depois de a perder.

Versão neutra

Só se reconhece a felicidade quando ela já partiu.

Faqs

  • O provérbio é pessimista?
    Não necessariamente; tende a ser realista ou melancólico. Serve mais como advertência para valorizar o que se tem do que como afirmação de que a perda é inevitável.
  • Como posso usar este provérbio numa conversa?
    Use-o para expressar arrependimento ou para aconselhar alguém a apreciar o presente. Ex.: «Lembra-te disto: só se sabe a felicidade depois que ela vai embora — por isso aproveita agora.»
  • Tem fundamento psicológico?
    Sim. Estudos sobre memória e viés de retrospectiva mostram que as pessoas tendem a idealizar o passado e a subestimar o bem-estar presente, o que apoia a ideia do provérbio.

Notas de uso

  • Usa-se para refletir sobre arrependimento, nostalgia ou falta de apreço enquanto se tem algo bom.
  • Empregado tanto em contextos pessoais (relações, família) como em situações mais gerais (tempos de prosperidade, saúde).
  • Pode ser usado para advertir alguém a valorizar o presente ou como comentário melancólico sobre perdas passadas.
  • Nem sempre é literal: refere-se igualmente a estados, circunstâncias e relações.

Exemplos

  • Depois de o emprego estável se acabar, ele percebeu que só se sabe a felicidade depois que ela vai embora e lamentou as rotinas simples que tinha.
  • Ao rever as fotografias da infância, ela pensou que só se sabe a felicidade depois que ela vai embora e passou a valorizar mais os momentos com os filhos.

Variações Sinónimos

  • Sabe-se o valor das coisas quando as perdemos.
  • Não se sabe o que se tem até que se perde.
  • Só damos valor ao que perdemos.

Relacionados

  • Viver o presente
  • Apreciação tardia
  • Saudade

Contrapontos

  • Quem vive no presente não precisa esperar pela perda para ser feliz.
  • Valoriza hoje o que tens, em vez de lamentar amanhã.
  • Melhor prevenir do que remediar — cultiva a gratidão antes da perda.

Equivalentes

  • Inglês
    You don't know what you've got till it's gone.
  • Espanhol
    No sabes lo que tienes hasta que lo pierdes.
  • Francês
    On ne sait ce qu'on a que lorsqu'on l'a perdu.
  • Alemão
    Man weiß erst, was man hatte, wenn es weg ist.