Só se sabe quanto vale a água quando a fonte seca.

Só se sabe quanto vale a água quando a fonte sec ... Só se sabe quanto vale a água quando a fonte seca.

Só se reconhece o valor de algo quando o perdemos ou quando deixa de estar disponível.

Versão neutra

Só se reconhece o valor de algo quando o perdemos.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem exata é incerta; trata-se de um provérbio popular presente em várias línguas, refletindo uma observação prática sobre apreciação e perda.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer alertar para a tendência de subestimar algo enquanto está disponível, ou para justificar ações de prevenção e conservação.
  • Tem conotação moral ou apenas prática?
    Pode ter ambas: serve como aviso prático sobre gestão de recursos e como crítica moral à ingratidão e ao desleixo.
  • Existe uma versão mais neutra para contextos formais?
    Sim. Uma versão neutra: "Só se reconhece o valor de algo quando o perdemos." — adequada em textos analíticos ou formais.

Notas de uso

  • Usa-se para alertar sobre a tendência humana de subestimar recursos ou relações enquanto estão disponíveis.
  • Aplicável a bens materiais (água, dinheiro), serviços (saúde, eletricidade) e relações pessoais (amizade, confiança).
  • Empregado tanto como aviso para poupança e preservação como crítica a comportamentos de ingratidão ou desleixo.
  • Tom cuidado: pode ser usado de forma lamentosa (já era tarde) ou preventiva (incentivo à conservação).

Exemplos

  • Após vários dias sem água na aldeia, os habitantes repetiam: só se sabe quanto vale a água quando a fonte seca.
  • Quando o médico se reformou, a clínica ficou desorganizada e a equipa percebeu que só se sabe quanto vale a água quando a fonte seca.
  • Cortaram as verbas para a conservação do património e, quando edifícios tiveram de ser encerrados, tornou-se claro que só se sabe quanto vale a água quando a fonte seca.

Variações Sinónimos

  • Não se sabe o preço da água enquanto a fonte corre.
  • Só damos valor quando perdemos.
  • Quando a fonte seca, reconhece-se o valor da água.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Dar valor às pequenas coisas (dizer popular, não estritamente proverbial).
  • Não deixes para amanhã o que podes conservar hoje (variação de sentido preventivo).

Contrapontos

  • Há quem não sinta falta do que nunca conheceu (nem sempre a perda gera reconhecimento).
  • Quando uma fonte seca, pode surgir outra — nem tudo se perde definitivamente (visão otimista).
  • Nem sempre a consciência tardia leva a mudança de comportamento; reconhecer algo não é o mesmo que valorizá-lo.

Equivalentes

  • Inglês
    You don't know the value of water until the well runs dry.
  • Espanhol
    No se sabe lo que se tiene hasta que lo pierde.
  • Francês
    On ne reconnaît la valeur de l'eau que lorsque la source est tarie.
  • Alemão
    Man weiß erst den Wert des Wassers, wenn die Quelle versiegt.