Solas e vinho andam caminho.
Diz que, ao viajar ou enfrentar um percurso, tanto os meios práticos (calçado) como algum conforto (vinho) ajudam a seguir em frente — aplicado também de forma figurada à preparação para os desafios da vida.
Versão neutra
Sapatos e vinho acompanham a viagem.
Faqs
- O que significa exactamente 'solas' neste provérbio?
'Solas' refere‑se à sola do calçado, ou por extensão ao próprio calçado, simbolizando meios práticos para caminhar ou enfrentar um percurso. - O provérbio encoraja a beber álcool?
Não necessariamente. O 'vinho' funciona como símbolo de conforto ou recompensa; a expressão não deve ser usada para justificar consumo excessivo. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Pode usar‑se ao preparar uma viagem ou ao falar de preparação para projetos/etapas da vida, especialmente em contextos informais e familiares.
Notas de uso
- Uso literal: refere-se a viagens ou deslocações, sublinhando a importância de ter calçado adequado e alguma provisão ou conforto.
- Uso figurado: aplicado a tarefas ou fases da vida para dizer que a prática preparada e um pequeno prazer/compensação facilitam o percurso.
- Registo: popular, rural e coloquial; soa tradicional e pode ser usado com tom humorístico ou nostálgico.
- Aviso: não deve ser invocado como justificação para consumo excessivo de álcool — o 'vinho' simboliza aqui um conforto moderado.
- Variações regionais podem trocar 'solas' por 'sapatos' ou omitir o artigo, sem alterar muito o sentido.
Exemplos
- Antes de partir para a travessia, ela lembrou-se do conselho da avó: solas e vinho andam caminho — calçou botas confortáveis e levou uma garrafa para o grupo.
- Ao assumir o novo projecto, disse aos colegas que não faltava empenho nem pequenos incentivos — solas e vinho andam caminho — e planeou um encontro para celebrar cada etapa.
Variações Sinónimos
- Sapatos e vinho andam caminho.
- Solas e vinho fazem caminho.
- Solas e vinho juntos andam caminho.
- Calçado e vinho acompanham o caminho.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Quem vai a Roma faz como os romanos
- Quem tem boa companhia tem meio caminho andado
Contrapontos
- Menos é mais — basta o essencial para seguir em frente.
- Não são os bens que tornam a viagem feliz — a atitude conta mais que os objetos.
- Viajar leve: quem muito leva, pouco traz (cuidado com o excesso de bagagem material).
Equivalentes
- inglês
Shoes and wine go a long way (literal). Means practical provisions and small comforts help on a journey. - espanhol
Suela y vino hacen camino (tradução literal). Señala la importancia de lo práctico y lo placentero al viajar. - francês
Semelles et vin font le chemin (tradução literal). Idée similaire : les moyens pratiques et un peu de réconfort aident en route.