Somos irmãos, mas as nossas bolsas não são irmãs

Somos irmãos, mas as nossas bolsas não são irm ... Somos irmãos, mas as nossas bolsas não são irmãs

Os laços familiares não garantem igualdade financeira; cada pessoa tem recursos e responsabilidades próprias.

Versão neutra

Somos da mesma família, mas temos capacidades financeiras diferentes.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em conversas informais para explicar limitações financeiras pessoais ou justificar não poder ajudar economicamente, mas deve evitar‑se se a intenção for magoar.
  • Este provérbio é ofensivo para a família?
    Depende do tom e do contexto. Pode ser percebido como pragmático ou insensível; usar com cuidado e, se necessário, acrescentar explicação e empatia.
  • É um provérbio comum em Portugal?
    É compreensível e usado em registos coloquiais, embora não seja um provérbio clássico de longa tradição.

Notas de uso

  • Usa-se para justificar recusar um pedido de ajuda económica ou para explicar diferenças de poder de compra dentro da família.
  • Tom coloquial e pragmático; pode soar frio ou materialista se usado sem sensibilidade.
  • Adequado em conversas informais; em contextos formais ou sensíveis convém optar por linguagem mais empática.

Exemplos

  • Quando o primo pediu dinheiro para a viagem, reagimos: somos irmãos, mas as nossas bolsas não são irmãs — não podemos todos suportar as mesmas despesas.
  • Na discussão sobre quem pagava a festa, ela lembrou: somos irmãos, mas as nossas bolsas não são irmãs; quem tem mais contribui mais.

Variações Sinónimos

  • Somos irmãos, mas as carteiras não são irmãs
  • Irmãos somos, mas bolsos diferentes
  • Laços de sangue não mudam a conta bancária

Relacionados

  • Amigos, amigos; negócios à parte
  • Cada um por si
  • Quem dá aos pobres, empresta a Deus (versão sobre caridade e obrigação)

Contrapontos

  • A família ajuda-se sempre — enfatiza solidariedade e partilha apesar das diferenças económicas.
  • O sangue é mais espesso que a água — sugere que os laços familiares prevalecem sobre interesses materiais.

Equivalentes

  • inglês
    We're brothers, but our wallets aren't — family ties don't equal financial equality.
  • espanhol
    Somos hermanos, pero nuestras carteras no lo son.
  • francês
    Nous sommes frères, mais nos portefeuilles ne le sont pas.
  • alemão
    Wir sind Brüder, aber unsere Geldbeutel sind es nicht.
  • italiano
    Siamo fratelli, ma i nostri portafogli non lo sono.