Tal o santo, tal a oferta.

Tal o santo, tal a oferta.
 ... Tal o santo, tal a oferta.

A qualidade ou tamanho da oferta reflete a condição, caráter ou meios daquele que a dá.

Versão neutra

A oferta reflete quem a fez.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que a qualidade, o tamanho ou a intenção de uma oferta revelam as possibilidades, o carácter ou as prioridades de quem a faz.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Quando se quer relativizar a crítica a uma oferta modesta, lembrando os limites do doador; também como observação sobre coerência entre palavra e acto.
  • Há alguma conotação negativa?
    Sim — pode ser usado para desculpar comportamentos insuficientes ou para evitar reivindicações legítimas. Convém avaliar o contexto em vez de aplicá‑lo mecanicamente.

Notas de uso

  • Usado para justificar ou relativizar uma oferta modesta, realçando que ela corresponde às possibilidades ou às intenções de quem a fez.
  • Tem tom justificativo ou defensivo e pode aparecer em contextos religiosos (ofertas, esmolas) e laicos (presentes, contribuições).
  • Pode ser usado de forma crítica para apontar hipocrisia quando a aparência pública não corresponde à generosidade prática do indivíduo.
  • Uso em registo proverbial; pode soar antiquado ou moralista em contextos muito formais ou técnicos.

Exemplos

  • Quando a família se queixou do presente simples, ela respondeu: «Tal o santo, tal a oferta» — não tinha mais para dar.
  • Na assembleia, ouviram‑se críticas à demora na ajuda; alguém contrapôs: «Tal o santo, tal a oferta», lembrando que o grupo tinha poucos recursos.

Variações Sinónimos

  • Tal santo, tal oferta.
  • Tal o santo, tal a esmola.
  • A oferta diz muito do doador.

Relacionados

  • A cavalo dado não se olha o dente.
  • Cada um dá o que tem.
  • Quem dá pouco, dá o que pode.

Contrapontos

  • Pode servir de desculpa para baixa qualidade ou para falta de esforço — não deve justificar exploração ou negligência.
  • Nem sempre a oferta traduz o mérito ou a boa vontade; fatores sociais e económicos condicionam o que se pode dar.
  • Usado apenas como argumento para aceitar tudo pode tolher críticas legítimas e a exigência de melhoria.

Equivalentes

  • Inglês
    As the saint, so the offering (literal); or 'People give according to their means.' (idiomatic)
  • Espanhol
    Tal santo, tal limosna. (equivalente literal e de uso popular)
  • Francês
    Tel saint, telle offrande. (tradução literal; uso entendido em contexto religioso)