Tanto se me dá, como se me deu.
Expressão de indiferença: indica que algo não faz diferença para quem fala.
Versão neutra
Não faz diferença para mim.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a pessoa que fala não considera que exista diferença entre as opções ou acontecimentos referidos; expressa indiferença. - É adequado usar em contextos formais?
Não é ideal em contextos formais: o tom pode parecer desinteressado ou pouco profissional. Em mensagens formais, prefira 'Não faz diferença para mim' ou formule uma resposta mais específica. - Este provérbio é rude?
Depende do contexto e da entoação. Pode ser neutro, mas se usado de forma brusca pode ser percebido como desdenhoso ou indelicado. - Há variações mais comuns no português contemporâneo?
Sim — 'Tanto faz' e 'Dá-me igual' são formas mais curtas e muito usadas no dia a dia.
Notas de uso
- Usa-se para manifestar que se é indiferente entre duas ou mais opções ou acontecimentos.
- Registo: geralmente informal; pode soar desdenhoso ou indiferente dependendo do tom e do contexto.
- Pode ser usado de forma neutra numa decisão prática (por ex. horários) ou de forma evasiva para evitar compromisso.
- Evitar em contextos formais ou quando a indiferença pode ser interpretada como falta de respeito.
Exemplos
- Se preferes almoçar às 12 ou às 13, tanto se me dá, como se me deu — eu adapto-me a qualquer horário.
- Quando lhe perguntaram se queria ir àquela festa, respondeu simplesmente: 'Tanto se me dá, como se me deu', e recusou-se a discutir o assunto.
Variações Sinónimos
- Tanto faz
- Dá-me igual
- Não me faz diferença
- Nem me aquece nem me arrefece
Relacionados
- Tanto faz
- Dá-me igual
- Nem me aquece nem me arrefece
Contrapontos
- Isso faz toda a diferença.
- Importa-me muito.
- Tenho preferência definida.
Equivalentes
- Inglês
It makes no difference to me / I'm indifferent. - Espanhol
Me da igual. - Francês
Ça m'est égal. - Alemão
Das ist mir egal. - Italiano
Non mi fa differenza / Mi è indifferente.