Terra estrangeira, terra de lobos

Terra estrangeira, terra de lobos.
 ... Terra estrangeira, terra de lobos.

Aviso para ter cautela em locais ou contextos desconhecidos, onde regras e perigos podem ser diferentes.

Versão neutra

Em terra alheia, procede com cautela.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que, ao entrar num lugar ou situação desconhecida, é prudente adoptar comportamento cauteloso porque as regras e perigos podem ser diferentes.
  • Quando é adequado usar esta expressão?
    Quando se quer aconselhar precaução em contextos novos — viagens, mudança de emprego ou integração em comunidades distintas — e em tom informal.
  • O provérbio é xenófobo?
    O provérbio em si alerta para a diferença e risco em ambientes desconhecidos; contudo, usado de forma indiscriminada pode reforçar atitudes suspeitas ou hostis contra estrangeiros. O contexto e a intenção são determinantes.
  • Como posso transmitir a mesma ideia sem conotações negativas?
    Use formulações neutras como 'informa-te sobre os costumes locais' ou 'adapta-te às regras do lugar' — desta forma enfatiza-se a preparação e o respeito em vez da desconfiança.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar precaução ao entrar num ambiente novo (país, empresa, comunidade).
  • Tom geralmente cauteloso; pode soar conservador ou protector, não é literal sobre animais.
  • Pode ser empregue de forma moralizadora ou paternalista; convém evitar quando a intenção for promover integração.
  • Registo: coloquial e proverbiale; apropriado em conversa informal e em conselhos práticos.

Exemplos

  • Antes de aceitar o trabalho no estrangeiro, pensa bem — terra estrangeira, terra de lobos: informa-te sobre leis e costumes.
  • Quando mudou para a nova cidade, a avó repetia: 'Terra estrangeira, terra de lobos' — aconselhando-o a ser discreto até conhecer as pessoas.

Variações Sinónimos

  • Em terra alheia, anda com cuidado.
  • Terras estranhas exigem cautela.
  • Em solo desconhecido, mais olhos abertos.

Relacionados

  • Quando em Roma, faz como os romanos (adaptação às regras locais)
  • Mais vale prevenir que remediar (prevenção é melhor do que cura)
  • Cautela nunca fez mal a ninguém (valoriza o cuidado)

Contrapontos

  • Em terra estranha também há oportunidades — risco e vantagem podem andar juntos.
  • Abrir-se aos outros pode acelerar integração e reduzir perigos percebidos.
  • Confiar e adaptar-se muitas vezes cria laços mais fortes do que a mera cautela.

Equivalentes

  • inglês
    A foreign land is a land of wolves (literal) — similar warning about unfamiliar places. Related idiom: "When in Rome, do as the Romans."
  • espanhol
    Tierra extranjera, tierra de lobos (tradução literal e equivalente popular)
  • francês
    Terre étrangère, terre de loups (tradução literal; não é um provérbio consagrado em francês)