Tirar uma espinha da garganta a alguém

Tirar uma espinha da garganta a alguém.
 ... Tirar uma espinha da garganta a alguém.

Aliviar ou resolver um incómodo persistente de outra pessoa; fazer-lhe um favor que lhe remove uma preocupação ou dor.

Versão neutra

Aliviar um incómodo a alguém / Resolver um problema que preocupa alguém

Faqs

  • Este provérbio é usado apenas de forma figurada?
    Não. Pode ser usado literal ou figurativamente. Literalmente refere-se a remover uma espinha ou osso preso na garganta; figurativamente refere-se a aliviar uma preocupação ou resolver um problema de alguém.
  • É apropriado usar este provérbio em contextos formais?
    É mais comum em registos coloquiais. Em contextos formais, prefira expressões neutras como «aliviar um problema» ou «resolver uma questão para alguém».
  • Implica sempre um favor importante?
    Nem sempre: pode tratar-se de um pequeno gesto que traz alívio imediato ou de uma intervenção mais significativa; o foco é o efeito de remissão do incómodo.

Notas de uso

  • Usa-se sobretudo em contextos informais e coloquiais.
  • Aplica-se tanto a situações físicas (remover algo que magoa) como a situações emocionais ou práticas (resolver uma dívida, esclarecer uma dúvida).
  • Implica geralmente que o acto traz alívio imediato a quem recebe a ajuda.

Exemplos

  • Quando pagou a multa do colega, tirou-lhe uma espinha da garganta e ele ficou muito agradecido.
  • Explicar claramente a razão do atraso tirou uma espinha da garganta ao cliente e evitou uma reclamação.
  • Literalmente: o médico conseguiu tirar-lhe a espinha da garganta, e a dor desapareceu.

Variações Sinónimos

  • Tirar um peso de cima de alguém
  • Aliviar um incómodo
  • Resolver um problema a alguém
  • Fazer um favor que traz alívio

Relacionados

  • Tirar um peso dos ombros
  • Dar uma mãozinha
  • Fazer um favor
  • Aliviar uma preocupação

Contrapontos

  • Nem todo o alívio é solução definitiva: pode ser apenas temporário.
  • Intervir nem sempre é aconselhável; por vezes é preferível que a pessoa resolva o problema por si.
  • O acto de 'tirar a espinha' pode criar dependência se se repetir frequentemente.

Equivalentes

  • Inglês
    To take a weight off someone's shoulders / to remove a thorn from someone's side (menos comum)
  • Francês
    Enlever une épine du pied à quelqu'un (ajudar alguém a livrar-se de um problema)
  • Espanhol
    Quitarle una espina a alguien / quitarse un peso de encima (equivalentes próximos)
  • Alemão
    Jemandem eine Last von den Schultern nehmen
  • Italiano
    Togliere un peso dalle spalle a qualcuno