Tirar uma espinha da garganta a alguém.
Aliviar ou resolver um incómodo persistente de outra pessoa; fazer-lhe um favor que lhe remove uma preocupação ou dor.
Versão neutra
Aliviar um incómodo a alguém / Resolver um problema que preocupa alguém
Faqs
- Este provérbio é usado apenas de forma figurada?
Não. Pode ser usado literal ou figurativamente. Literalmente refere-se a remover uma espinha ou osso preso na garganta; figurativamente refere-se a aliviar uma preocupação ou resolver um problema de alguém. - É apropriado usar este provérbio em contextos formais?
É mais comum em registos coloquiais. Em contextos formais, prefira expressões neutras como «aliviar um problema» ou «resolver uma questão para alguém». - Implica sempre um favor importante?
Nem sempre: pode tratar-se de um pequeno gesto que traz alívio imediato ou de uma intervenção mais significativa; o foco é o efeito de remissão do incómodo.
Notas de uso
- Usa-se sobretudo em contextos informais e coloquiais.
- Aplica-se tanto a situações físicas (remover algo que magoa) como a situações emocionais ou práticas (resolver uma dívida, esclarecer uma dúvida).
- Implica geralmente que o acto traz alívio imediato a quem recebe a ajuda.
Exemplos
- Quando pagou a multa do colega, tirou-lhe uma espinha da garganta e ele ficou muito agradecido.
- Explicar claramente a razão do atraso tirou uma espinha da garganta ao cliente e evitou uma reclamação.
- Literalmente: o médico conseguiu tirar-lhe a espinha da garganta, e a dor desapareceu.
Variações Sinónimos
- Tirar um peso de cima de alguém
- Aliviar um incómodo
- Resolver um problema a alguém
- Fazer um favor que traz alívio
Relacionados
- Tirar um peso dos ombros
- Dar uma mãozinha
- Fazer um favor
- Aliviar uma preocupação
Contrapontos
- Nem todo o alívio é solução definitiva: pode ser apenas temporário.
- Intervir nem sempre é aconselhável; por vezes é preferível que a pessoa resolva o problema por si.
- O acto de 'tirar a espinha' pode criar dependência se se repetir frequentemente.
Equivalentes
- Inglês
To take a weight off someone's shoulders / to remove a thorn from someone's side (menos comum) - Francês
Enlever une épine du pied à quelqu'un (ajudar alguém a livrar-se de um problema) - Espanhol
Quitarle una espina a alguien / quitarse un peso de encima (equivalentes próximos) - Alemão
Jemandem eine Last von den Schultern nehmen - Italiano
Togliere un peso dalle spalle a qualcuno