Denuncia uma injustiça ou ironia: negam‑te algo alegando um defeito teu e dão‑no a quem não pode beneficiar dele.
Versão neutra
Negaram‑me o espelho por eu ser considerada pouco atraente e deram‑no a alguém que não enxerga.
Faqs
Quando se usa este provérbio? Usa‑se para expressar ironia ou queixa quando se sente que algo foi-nos negado injustamente e esse algo foi atribuído a alguém que não pode dele beneficiar.
É ofensivo usar‑lo? Geralmente não é gravemente ofensivo; trata‑se de ironia. Contudo, mencionar defeitos físicos (como 'feia') pode ser sensível em certos contextos.
Tem origem histórica conhecida? Não há registo de origem histórica precisa; pertence ao repertório de ditados populares transmitidos oralmente.
Pode ser usado em contexto formal? É mais adequado ao registo coloquial ou jornalístico de opinião; em contextos formais convém explicar a ideia sem a ironia do provérbio.
Notas de uso
Empregado para expressar ressentimento perante tratamento injusto ou hipócrita.
Tom frequentemente irónico ou queixoso; pode ser usado em registo coloquial ou humorístico.
Não se refere literalmente ao espelho: é uma metáfora para bens, privilégios ou oportunidades recusadas.
Exemplos
Quando me recusaram a promoção porque eu 'não era a imagem da empresa' e a deram ao colega que acabou de chegar, pensei: tiraram‑me o espelho por feia e deram‑no à cega.
Ela queixou‑se de que, depois de a apagarem da lista de convidados por não se parecer com as outras, o espumante acabou na mesa de quem não podia provar — tiraram‑lhe o espelho por feia e deram‑no à cega.
Variações Sinónimos
Deram‑me o espelho à cega.
Tiraram‑me o espelho e deram‑no a quem não vê.
Negaram‑me o espelho e deram‑no a um cego.
Relacionados
Não se dá alvíssaras a quem não tem cavalo (variação sobre dar algo a quem não precisa).
Fizeram‑lhe a esmola aos cegos (crítica a caridade mal dirigida).
Contrapontos
Por vezes a recusa tem motivos práticos ou de segurança, não sendo necessariamente injusta.
A frase pode exagerar: o destinatário do bem pode ter motivos legítimos para o receber.
Equivalentes
Inglês (tradução literal/uso comparativo) They took my mirror because I'm ugly and gave it to the blind.
Espanhol Me quitaron el espejo por fea y se lo dieron a la ciega.
Francês On m'a pris le miroir parce que je suis laide et on l'a donné à l'aveugle.
Equivalente aproximado em inglês (ideia) Complaining that something was unfairly denied to you while given to someone who can't use it (no exact idiom).