Toam casa com lar e mulher que saiba fiar.
Aconselha a escolher um lar acolhedor e um(a) parceiro(a) com capacidade para cuidar da casa e gerir os recursos domésticos.
Versão neutra
Escolhe casa acolhedora e um(a) parceiro(a) capaz de cuidar do lar e gerir os recursos.
Faqs
- O que significa 'fiar' neste provérbio?
'Fiar' refere‑se à tarefa tradicional de transformar lã ou fibra em fio, usada aqui como símbolo de habilidades e trabalho doméstico — isto é, capacidade para sustentar e organizar o lar. - O provérbio é sexista?
Reflete normas históricas de género ao atribuir a mulher a principal responsabilidade do lar. Hoje considera‑se sensível e, muitas vezes, inadequado se usado para justificar papéis unicamente tradicionais. - Como usar este provérbio num contexto moderno?
Pode ser reinterpretado para enfatizar a importância de escolher um lar estável e um(a) parceiro(a responsável e competente, independentemente do género, valorizando competências práticas e financeiras. - Qual é a origem histórica do provérbio?
É um ditado de tradição oral ligado a sociedades rurais onde o trabalho têxtil doméstico era comum; não existe fonte escrita única que o justifique.
Notas de uso
- Expressa uma norma tradicional que valoriza habilidades domésticas (no dizer popular, 'saber fiar').
- Usado para recomendar prudência na escolha do casamento e do lar, dando importância à estabilidade económica e ao cuidado doméstico.
- Em contexto moderno, pode ser interpretado de forma ampla como valorizar competência e responsabilidade na vida a dois, não apenas tarefas específicas.
- Ao empregar o provérbio hoje, convém ter em conta a sensibilidade às normas de género e evitar reforçar estereótipos.
Exemplos
- Antes de se mudar, o pai disse: 'Toma casa com lar e mulher que saiba fiar' — queria dizer que procurassem estabilidade e gestão responsável do lar.
- Numa conversa sobre matrimónio, ela resumiu: 'Mais do que luxo, escolhe quem saiba cuidar da casa e da família' (versão moderna do provérbio).
Variações Sinónimos
- Toma casa com mulher que saiba fiar.
- Casa com mulher que saiba tratar do lar.
- Escolhe um lar com quem saiba zelar pela casa.
Relacionados
- Quem casa quer casa.
- Boa mulher, bom lar. (variação popular)
- Mais vale bom vizinho do que casa nova. (relacionado ao valor do ambiente doméstico)
Contrapontos
- A competência doméstica não deve ser exigida apenas a um género; a gestão do lar é responsabilidade partilhada.
- Priorizar apenas habilidades domésticas pode ignorar outros aspetos essenciais numa relação, como afecto, respeito e compatibilidade.
- Hoje, muitas pessoas valorizam mais a igualdade de tarefas e a autonomia económica do que papéis tradicionais.
Equivalentes
- Inglês
Choose a home with a hearth and a wife who can spin. / A good wife makes a good home. - Espanhol
Toma casa con mujer que sepa hilar. / Buena mujer, buen hogar. - Francês
Prends une maison avec un foyer et une femme qui sache filer. / Une bonne épouse fait un bon foyer.