Toma casa com lar e mulher que saiba fiar

Toam casa com lar e mulher que saiba fiar.
 ... Toam casa com lar e mulher que saiba fiar.

Aconselha a escolher um lar acolhedor e um(a) parceiro(a) com capacidade para cuidar da casa e gerir os recursos domésticos.

Versão neutra

Escolhe casa acolhedora e um(a) parceiro(a) capaz de cuidar do lar e gerir os recursos.

Faqs

  • O que significa 'fiar' neste provérbio?
    'Fiar' refere‑se à tarefa tradicional de transformar lã ou fibra em fio, usada aqui como símbolo de habilidades e trabalho doméstico — isto é, capacidade para sustentar e organizar o lar.
  • O provérbio é sexista?
    Reflete normas históricas de género ao atribuir a mulher a principal responsabilidade do lar. Hoje considera‑se sensível e, muitas vezes, inadequado se usado para justificar papéis unicamente tradicionais.
  • Como usar este provérbio num contexto moderno?
    Pode ser reinterpretado para enfatizar a importância de escolher um lar estável e um(a) parceiro(a responsável e competente, independentemente do género, valorizando competências práticas e financeiras.
  • Qual é a origem histórica do provérbio?
    É um ditado de tradição oral ligado a sociedades rurais onde o trabalho têxtil doméstico era comum; não existe fonte escrita única que o justifique.

Notas de uso

  • Expressa uma norma tradicional que valoriza habilidades domésticas (no dizer popular, 'saber fiar').
  • Usado para recomendar prudência na escolha do casamento e do lar, dando importância à estabilidade económica e ao cuidado doméstico.
  • Em contexto moderno, pode ser interpretado de forma ampla como valorizar competência e responsabilidade na vida a dois, não apenas tarefas específicas.
  • Ao empregar o provérbio hoje, convém ter em conta a sensibilidade às normas de género e evitar reforçar estereótipos.

Exemplos

  • Antes de se mudar, o pai disse: 'Toma casa com lar e mulher que saiba fiar' — queria dizer que procurassem estabilidade e gestão responsável do lar.
  • Numa conversa sobre matrimónio, ela resumiu: 'Mais do que luxo, escolhe quem saiba cuidar da casa e da família' (versão moderna do provérbio).

Variações Sinónimos

  • Toma casa com mulher que saiba fiar.
  • Casa com mulher que saiba tratar do lar.
  • Escolhe um lar com quem saiba zelar pela casa.

Relacionados

  • Quem casa quer casa.
  • Boa mulher, bom lar. (variação popular)
  • Mais vale bom vizinho do que casa nova. (relacionado ao valor do ambiente doméstico)

Contrapontos

  • A competência doméstica não deve ser exigida apenas a um género; a gestão do lar é responsabilidade partilhada.
  • Priorizar apenas habilidades domésticas pode ignorar outros aspetos essenciais numa relação, como afecto, respeito e compatibilidade.
  • Hoje, muitas pessoas valorizam mais a igualdade de tarefas e a autonomia económica do que papéis tradicionais.

Equivalentes

  • Inglês
    Choose a home with a hearth and a wife who can spin. / A good wife makes a good home.
  • Espanhol
    Toma casa con mujer que sepa hilar. / Buena mujer, buen hogar.
  • Francês
    Prends une maison avec un foyer et une femme qui sache filer. / Une bonne épouse fait un bon foyer.