Critica a ostentação de quem dá em público e valoriza a modéstia de quem aceita em privado; aconselha prudência e discrição nas trocas sociais.
Versão neutra
Quem dá em público tende a exibir-se; quem aceita prefere fazê‑lo com discrição.
Faqs
Quando é apropriado usar este provérbio? Usa-se ao comentar actos em que a dimensão pública da generosidade parece visar sobretudo o prestígio do doador, ou para elogiar quem aceita ajuda sem alarde.
O provérbio é ofensivo? Tem um tom crítico quando chama 'tolos' aos que dão por ostentação; pode ser usado com humor, mas também pode magoar se aplicado directamente a alguém.
Há situações em que exibir uma doação é justificável? Sim — em campanhas de angariação, para dar visibilidade a causas ou por motivos de prestação de contas. A crítica do provérbio perde força nesses casos.
Notas de uso
Usa-se para comentar actos de generosidade exibidos mais para obter reconhecimento do que por altruísmo.
Aplica-se em contextos familiares, filantrópicos, políticos e empresariais onde a visibilidade do acto importa.
Serve também como advertência: aceitar um favor publicamente pode criar obrigações ou exposição indesejada.
Pode ser proferido de forma crítica (acusar ostentação) ou descritiva (constatar um comportamento social).
Exemplos
Quando o deputado anunciou a doação com câmaras presentes, muitos comentaram: 'Tolos a dar, discretos a aceitar', salientando a diferença entre espectáculo e necessidade.
Na família, ela preferia aceitar ajuda sem alarde; dizia que não gostava de humilhações públicas — uma atitude que reflete bem o sentido do provérbio.
Variações Sinónimos
Dar em público, aceitar em segredo
Quem dá faz festa, quem recebe fica calado
O exibicionismo do doador e a modéstia do receptor
Relacionados
Dar sem ostentação
Dar e não alardear
Quem dá com pompa, aceita com pudor
Contrapontos
Nem toda a visibilidade é negativa: publicitar uma doação pode incentivar outros a doar ou garantir transparência.
Aceitar discretamente pode esconder dependências ou práticas pouco éticas — a transparência também tem valor.
A distinção entre dar e aceitar não é sempre moralmente binária; motivos e consequências importam.
Equivalentes
inglês Fools give publicly, the discreet accept privately.
espanhol Tontos para dar, discretos para recibir.
francês Les sots donnent en spectacle, les discrets acceptent en silence.