Trabalha o feio para o bonito comer.
Indica que quem faz o trabalho desagradável ou ingrato raramente é quem colhe os benefícios.
Versão neutra
Quem faz o trabalho ingrato não é quem colhe os benefícios.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que, em muitas circunstâncias, quem realiza o trabalho mais pesado ou menos apetecível não é quem obtém as vantagens ou lucros resultantes. - Este provérbio é ofensivo?
Pode ser considerado ofensivo porque usa o termo 'feio' de forma pejorativa. Em contextos formais ou sensíveis é preferível usar a versão neutra. - Quando devo usar este provérbio?
Usa-se em comentários coloquiais sobre injustiças na distribuição do trabalho e dos benefícios; convém evitar aplicá‑lo diretamente a pessoas para não ferir. - Tem origem histórica conhecida?
Não há registo de origem histórica precisa; trata‑se de um provérbio popular transmitido oralmente.
Notas de uso
- Usa-se para comentar situações de divisão injusta do trabalho e das recompensas.
- Tem um tom coloquial e pode ser usado com humor ou critica social.
- Pode ser considerado pejorativo quando aplicado a pessoas, pelo uso do termo 'feio'.
Exemplos
- Na empresa, são sempre os estagiários que fazem o relatório detalhado — trabalha o feio para o bonito comer.
- Naquele bazar, as donas de casa fazem todo o trabalho e quem lucra são os donos; é um caso de 'quem faz o trabalho ingrato não é quem colhe os benefícios'.
- Disseram em tom de brincadeira que na família quem cozinha é sempre o primo mais novo: 'trabalha o feio para o bonito comer', mas foi entendido como crítica à divisão desigual de tarefas.
Variações Sinónimos
- Quem faz o trabalho ingrato não é quem se beneficia.
- Uns trabalham e outros comem.
- Os menos favorecidos fazem o trabalho; os favorecidos colhem os frutos.
Relacionados
- Uns trabalham, outros colhem
- Nem sempre a recompensa é proporcional ao esforço
- A exploração do trabalho alheio
Contrapontos
- Em muitas situações a recompensa acompanha a responsabilidade e a qualificação; nem sempre há exploração.
- Hoje, normas laborais e maior visibilidade social reduzem alguns dos desequilíbrios que o provérbio descreve.
- Usar termos ligados à aparência para explicar injustiças pode deslocar a análise da verdadeira causa (económica ou estrutural).
Equivalentes
- inglês
The poor do the work and the rich reap the rewards. / Somebody has to do the dirty work. - espanhol
Los pobres trabajan y los ricos se benefician. (variante coloquial: 'El feo trabaja para que el guapo coma'). - francês
Les pauvres font le travail et les riches en récoltent les fruits.