Trazes o terço na mão e o diabo no coração

Trazes o terço na mão e o diabo no coração ... Trazes o terço na mão e o diabo no coração

Acusar alguém de fingir devoção ou bondade na aparência enquanto alberga más intenções ou age de forma perversa.

Versão neutra

Mostras devoção na aparência, mas tens más intenções no coração.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que alguém mostra sinais externos de piedade ou bondade, mas na realidade tem más intenções ou comporta-se de forma censurável. É uma acusação de hipocrisia.
  • Posso usar este provérbio em qualquer situação?
    É melhor evitar em contextos formais ou sensíveis, sobretudo por envolver referências religiosas. Em conversas informais ou críticas morais é comum, mas há que ter cuidado para não caluniar.
  • Qual é a origem desta expressão?
    A origem exacta não está documentada; trata-se de um provérbio popular que tira partido de símbolos religiosos (o terço) e do diabo para contrastar aparência e intenção, numa cultura com forte tradição católica.

Notas de uso

  • Expressão acusatória e pejorativa usada para denunciar hipocrisia religiosa ou moral.
  • Registo: coloquial/informal; pode surgir em crítica social ou pessoal.
  • Evitar usar directamente contra crenças religiosas; foca-se mais no comportamento hipócrita do que na fé em si.
  • Pode ser dita em tom irónico ou censurador; não é apropriada em contextos formais ou diplomáticos sem cuidado.

Exemplos

  • Diz que vai à igreja todos os domingos e ajuda os outros só para aparecer — traz o terço na mão e o diabo no coração.
  • Não confio nas promessas dele; tem um discurso piedoso, mas os actos demonstram o contrário — é o velho provérbio: traz o terço na mão e o diabo no coração.

Variações Sinónimos

  • Ter o terço na mão e o diabo no coração
  • Fazer de santo
  • Hipócrita (uso como sinónimo resumido)

Relacionados

  • As aparências enganam
  • Nem tudo o que reluz é ouro

Contrapontos

  • Pelo fruto se conhece a árvore (as obras revelam a verdadeira índole)

Equivalentes

  • es
    Lleva el rosario en la mano y el diablo en el corazón (equivalente aproximado em espanhol)
  • en
    A wolf in sheep's clothing (aproximação em inglês para pessoa que aparenta ser boa mas é má)