Tudo corre atrás de quem não pode.
Expressa a ideia de que os infortúnios ou problemas tendem a acumular-se sobre quem está incapaz, fraco ou sem meios para agir.
Versão neutra
Os problemas tendem a acumular‑se sobre quem está incapaz de reagir.
Faqs
- O que exactamente significa este provérbio?
Refere‑se à sensação ou realidade de que as dificuldades se acumulam sobre quem já está sem forças, recursos ou poder de reação. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em observações sobre séries de contratempos que atingem alguém vulnerável; é mais adequado em registos informais ou descritivos, não em situações que exigem apoio prático. - O provérbio tem conotação negativa ou ofensiva?
Não é necessariamente ofensivo, mas pode soar insensível se usado para justificar a falta de ajuda; convém usá‑lo com cuidado e empatia.
Notas de uso
- Usa‑se para comentar uma sequência de azares ou dificuldades que recaem sobre uma pessoa já vulnerável.
- Pode referir incapacidade física, falta de recursos, ou falta de poder/social — o foco é na acumulação de problemas.
- Tem tom observacional e, dependendo do contexto, pode soar fatalista; evite‑o se quiser transmitir apoio ou soluções.
Exemplos
- Depois da doença do João, só lhe aconteceram contratempos: perda de trabalho, reparações domésticas e mais despesas — tudo corre atrás de quem não pode.
- Quando a empresa ficou sem liderança, cada pequeno problema virou crise; por vezes parece que tudo corre atrás de quem não pode.
- Com as contas por pagar e a falta de ajuda, as dificuldades multiplicaram‑se — é a sensação de que tudo corre atrás de quem não pode.
Variações Sinónimos
- As desgraças não vêm só
- Quando não se pode, tudo se junta
- A desgraça nunca vem sozinha
- Os problemas acumulam‑se sobre os mais frágeis
Relacionados
- As desgraças nunca vêm sozinhas
- Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe
- Quando chove, molha
- Quem não tem força, tem azar
Contrapontos
- Nem sempre: com apoio adequado e medidas preventivas, a sucessão de problemas pode ser interrompida.
- A frase pode ocultar causas estruturais (pobreza, discriminação) que exigem soluções, não resignação.
- Valoriza a ideia de fatalidade em vez da responsabilidade ou da busca por mudanças.
Equivalentes
- inglês
When it rains, it pours. - espanhol
Cuando llueve, llueve a cántaros. - francês
Quand il pleut, il pleut des cordes. - português (equivalente idiomático)
As desgraças nunca vêm só.