Um cachorro vivo é melhor que um leão morto.
Provérbios Japoneses
É preferível alguém vivo e útil do que alguém ilustre que já não pode agir.
Versão neutra
É preferível alguém vivo e útil do que alguém famoso que já não pode agir.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o quando quiser enfatizar a vantagem da utilidade presente e da disponibilidade imediata sobre a reputação ou grandeza passada. - É ofensivo chamar alguém de 'cachorro'?
O provérbio é metafórico; no entanto, aplicado diretamente a pessoas pode ser percebido como insultuoso. É preferível usá‑lo com cuidado e num contexto claro de comparação de utilidade. - Tem origem religiosa ou literária conhecida?
Não há autoria ou origem documentada universalmente aceite; é um ditado popular com variantes em várias línguas.
Notas de uso
- Usa‑se para valorizar a utilidade e a presença real sobre a fama passada ou o prestígio sem efeitos práticos.
- Aplicável em decisões práticas (p. ex. contratar alguém disponível em vez de contar só com reputação).
- Pode referir‑se tanto a pessoas como a coisas: um recurso operativo vale mais que um símbolo sem função.
- Evita‑se quando se fala de memória histórica ou honra póstuma, onde o valor simbólico é relevante.
Exemplos
- No concurso, preferiram um técnico competente e presente; afinal, um cachorro vivo é melhor que um leão morto.
- Quando a máquina avariou, o operário disponível resolveu o problema — prova de que um cachorro vivo é melhor que um leão morto.
Variações Sinónimos
- Cão vivo vale mais que leão morto.
- Mais vale um cão vivo do que um leão morto.
- Antes um cão vivo do que um leão morto.
Relacionados
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
- Mais vale o prático do que o aparente.
- Valoriza‑se a utilidade sobre a reputação.
Contrapontos
- Em cerimónias de homenagem, a presença simbólica do falecido (legado) pode ter valor superior ao benefício imediato.
- Na preservação cultural ou histórica, o 'leão morto' (obra, legado) pode ser mais importante do que a utilidade corrente.
- Quando se decide sobre memória coletiva ou justiça simbólica, o provérbio materialista pode não ser apropriado.
Equivalentes
- Inglês
A living dog is better than a dead lion. - Espanhol
Más vale un perro vivo que un león muerto.