Um dia cai a casa.
Alerta de que algo inevitável ou consequências acumuladas acabarão por ocorrer; nada dura para sempre e negligência ou excesso pode levar ao colapso.
Versão neutra
Mais cedo ou mais tarde, a casa vai cair.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para alertar sobre consequências previsíveis de negligência, excessos ou falhas estruturais — tanto literal (edifícios) como figurado (projetos, relações, finanças). - É um provérbio pessimista?
Tem um tom de advertência ou resignação, mas pode ser usado pragmaticamente para sublinhar a necessidade de ação preventiva. - É apropriado em contextos formais?
Em contextos formais convém explicar ou usar linguagem mais directa e técnica; o provérbio é mais natural em registos informais.
Notas de uso
- Usa-se para avisar sobre resultados previsíveis de comportamentos ou de falta de manutenção.
- Registo: informal a coloquial; pode ter tom de advertência ou de resignação, consoante o contexto.
- Pode referir-se literalmente a uma construção ou, mais frequentemente, metaforicamente a projetos, relações, negócios ou sistemas.
- Evita-se em contextos muito formais ou técnicos sem explicação adicional.
Exemplos
- Se continuarem a ignorar as infiltrações e as rachaduras, um dia cai a casa — é uma questão de tempo.
- Ele gastou todas as reservas e não fez poupança; um dia cai a casa quando surgir uma despesa séria.
Variações Sinónimos
- Mais cedo ou mais tarde a casa cai.
- Um dia a casa cai.
- Tudo tem um fim.
- Quem semeia vento, colhe tempestade.
Relacionados
- Tudo tem um fim
- Quem semeia vento colhe tempestade
- Deitar fora o que é preciso poupar (no sentido de negligência)
Contrapontos
- Com manutenção e cuidado, a casa pode durar indefinidamente (ênfase na prevenção).
- Nem tudo o que parece inevitável tem de acontecer; intervenção atempada altera o curso.
- Há casos em que a recuperação e a reparação evitam o colapso.
Equivalentes
- inglês
What goes up must come down / Eventually the house will fall (sentido de inevitabilidade). - espanhol
Todo tiene su fin / Un día la casa se cae. - francês
Rien n'est éternel / Un jour la maison s'effondrera. - alemão
Alles hat ein Ende / Irgendwann fällt das Haus.