Uma coisa é prometer, outra é dar.
Distingue a intenção verbal de uma promessa do acto concreto de cumprir ou entregar; prometer não é o mesmo que realizar.
Versão neutra
Prometer não é o mesmo que cumprir.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que dizer que se vai fazer algo (prometer) não é equivalente a realmente o fazer (dar/cumprir). Destaca a diferença entre palavras e actos. - Quando posso usar esta expressão?
Use-a ao comentar promessas não cumpridas em contextos pessoais, profissionais ou políticos, ou ao alertar para a necessidade de actos concretos. - É uma expressão rude dizer isto a alguém?
Pode ser percebida como crítica ou acusatória. Para evitar confronto, prefira versões neutras ou explique concretamente o incumprimento. - Esta expressão tem origem conhecida?
Não há origem precisa registada; é um provérbio popular que resume uma observação social comum sobre a diferença entre prometer e cumprir.
Notas de uso
- Usado para mostrar descrédito perante promessas não cumpridas, comum em contexto pessoal, profissional e político.
- Registo: informal a neutro; pode soar acusatório se dirigido a alguém em concreto.
- Não é literal: aplica-se a promessas de actos, bens ou apoio, não só a objectos materiais.
- Para evitar confronto, pode ser substituído por versões mais suaves ao discutir incumprimentos.
Exemplos
- O candidato prometeu reduzir impostos, mas, até agora, não apresentou medidas — uma coisa é prometer, outra é dar.
- O colega disse que ajudaria com o relatório, porém faltou à reunião; uma coisa é prometer, outra é dar.
- Com muita frequência, nas negociações surge entusiasmo e propostas, mas as propostas só valem quando se concretizam — uma coisa é prometer, outra é dar.
Variações Sinónimos
- Prometer é uma coisa, cumprir é outra.
- Falar é fácil, fazer é que são elas.
- Prometer não custa, cumprir custa.
- As palavras não substituem os actos.
Relacionados
- Actos valem mais do que palavras.
- De falar até fazer vai um bom caminho.
- Promessas não enchem pratos.
- Quem promete pouco faz, quem faz pouco promete.
Contrapontos
- Nem sempre uma promessa não cumprida implica má-fé: imprevistos, impedimentos ou falta de recursos podem impedir o cumprimento.
- Em contextos formais, como contratos, promessas assumem carácter vinculativo e têm consequências legais.
- Cumprir promessas reforça confiança e reputação; por isso é importante prometer apenas quando se pode cumprir.
Equivalentes
- inglês
Promises are easy to make; keeping them is hard. / Actions speak louder than words. - espanhol
Prometer es fácil, cumplir es difícil. - francês
Promettre n'est pas tenir. - alemão
Versprechen ist leicht, halten ist schwer. - italiano
Promettere è facile, mantenere è difficile.