Uns gostam de sarro de pito e outros de morrão de candeia.

Uns gostam de sarro de pito e outros de morrão de ... Uns gostam de sarro de pito e outros de morrão de candeia.

Expressa que as pessoas têm gostos diferentes: o que agrada a uns pode não agradar a outros.

Versão neutra

Há gostos para tudo; cada um tem as suas preferências.

Faqs

  • O que significa 'sarro' e 'pito' neste provérbio?
    'Sarro' refere‑se a resíduo ou sujidade resultante de combustão; 'pito' é uma palavra antiga para cachimbo ou dispositivo para fumar. No contexto do provérbio, são imagens que simbolizam gostos peculiares.
  • É um provérbio ofensivo?
    Normalmente não; é coloquial e serve para aceitar diferenças de gosto. Contudo, dependendo do tom, pode soar condescendente se usado para desvalorizar as preferências de outrem.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o em conversas informais para sublinhar diversidade de preferências ou para encerrar uma discussão sobre gostos pessoais.
  • Tem origem regional?
    Provavelmente é de origem popular/regional em Portugal e usa vocabulário arcaico; não há registo único ou fonte histórica claramente identificada.

Notas de uso

  • Uso coloquial e popular; adequado para conversas informais sobre preferências pessoais.
  • Pode empregar‑se para justificar escolhas subjectivas ou aceitar diversidade de opiniões.
  • Evita‑se em contextos formais ou quando se pretende argumentar com critérios objectivos (por exemplo, segurança ou saúde).
  • Inclui termos arcaicos: 'sarro' e 'morrão' referem‑se a resíduos/partes queimadas associados a fumar ou a lâmpadas, reforçando a ideia de gostos peculiares.

Exemplos

  • Quando se discutiam as decorações da festa, alguém disse: «Uns gostam de sarro de pito e outros de morrão de candeia», para aceitar opiniões diferentes.
  • A dada altura do jantar, perante escolhas culinárias muito distintas, concluiu‑se: «Não vale a pena insistir — uns gostam de sarro de pito e outros de morrão de candeia.»

Variações Sinónimos

  • Há gostos para tudo.
  • Cada um com o seu gosto.
  • Gosto não se discute.
  • Cada cabeça, sua sentença.

Relacionados

  • Não há gosto que agrade a todos.
  • Sobre gostos não há nada escrito.
  • Cada um sabe onde lhe aperta o sapato.

Contrapontos

  • Nem todas as preferências são equivalentes quando há critérios objectivos (por exemplo, segurança, saúde ou eficácia).
  • Em alguns contextos profissionais ou científicos, a preferência pessoal deve ceder ao melhor conhecimento disponível.

Equivalentes

  • inglês
    Different strokes for different folks / To each their own.
  • espanhol
    Sobre gustos no hay nada escrito / Cada uno con su gusto.
  • francês
    Chacun son goût.
  • alemão
    Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
  • italiano
    De gustibus non est disputandum.