Vê o mar e sê na terra

Vê o mar e sê na terra.
 ... Vê o mar e sê na terra.

Admirar ambições ou possibilidades (ver o mar) mas manter a prudência e o sentido prático na ação (ser na terra).

Versão neutra

Admira grandes possibilidades, mas age com prudência e mantém os pés na terra.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para aconselhar alguém a equilibrar ambição com planeamento concreto, por exemplo antes de decisões financeiras, profissionais ou grandes mudanças de vida.
  • O provérbio desvaloriza sonhar alto?
    Não; diferencia sonhar (ver o mar) de agir sem cautela. Incentiva a conjugar visão ampla com passos realistas.
  • Tem origem marítima?
    Provavelmente sim: a imagem do mar e da terra é comum em comunidades costeiras e rurais, mas a expressão é usada de forma geral.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar alguém a equilibrar sonhos e planos com medidas realistas.
  • Tom e registo: neutro e didáctico; adequado em conversas familiares, conselhos profissionais e contextos educativos.
  • Implica precaução, não desalento — encoraja a visão larga com passos concretos.
  • Pode ser aplicado a finanças, projetos pessoais, carreiras e decisões de risco.

Exemplos

  • Queres montar a tua própria empresa e sonhas com escritórios no estrangeiro; vê o mar e sê na terra — começa por um plano sólido e uma reserva financeira.
  • Quando falamos de comprar uma casa, é bom sonhar com vistas para o mar, mas sê na terra: analisa o orçamento e as despesas reais antes de assinar.

Variações Sinónimos

  • Vê o mar, mas fica na terra.
  • Sonha, mas mantém os pés na terra.
  • Olha o horizonte e pisa o chão.

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
  • Quem cala consente (no sentido de ponderação antes de agir).
  • Devagar se vai ao longe.

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca.
  • Atira-te à água — só assim aprendes a nadar.
  • Quem não tem cão, caça com gato (encoraja improviso e audácia).

Equivalentes

  • inglês
    Look at the sea but keep your feet on the ground (Dream, but stay grounded).
  • espanhol
    Mira el mar pero quédate en la tierra (Sueña, pero mantente con los pies en la tierra).
  • francês
    Regarde la mer, mais reste sur la terre (Rêve, tout en restant pragmatique).