
Elogia as qualidades do lugar mas generaliza que os seus habitantes são de má índole ou pouco confiáveis.
Versão neutra
Vilaboim, terra boa, pouca confiança nas pessoas.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que, embora o lugar (Vilaboim) seja bom — por ex. terra fértil ou agradável —, as pessoas que lá vivem têm má reputação ou comportamento censurável. É uma generalização sobre os habitantes. - É ofensivo dizer isto de uma localidade?
Pode ser. O provérbio estigmatiza os moradores de uma área, por isso é sensível e deve ser usado com cuidado, sobretudo em contextos públicos ou formales. - Há variantes deste provérbio noutras regiões?
Sim. É comum existir versões similares que trocam o topónimo ou usam 'terra boa, gente má' — o padrão retórico (elogiar o lugar e censurar as pessoas) existe em várias línguas e regiões. - Devo usar este provérbio em textos informativos?
Se for citado como exemplo cultural ou folclórico, sim, acompanhado de contexto e ressalvas sobre a generalização. Evite usá‑lo para descrever factos sem evidência.
Notas de uso
- Usado para apontar uma contradição entre a qualidade do espaço (terra fértil, boa localização) e a conduta ou reputação dos moradores.
- Trata-se de uma generalização negativa sobre um grupo local; deve ser usado com cautela para evitar estigmas e ofensas.
- Pode aparecer em tom jocoso, irónico ou crítico, dependendo do contexto e da entoação.
- A palavra 'ruim' não é a forma mais comum em português de Portugal (onde se usa frequentemente 'má'); variações locais podem empregar outra grafia ou forma.
Exemplos
- Quando falavam da freguesia, o tio dizia: «Vilaboim, terra boa, gente ruim», mas eu sempre respondi que não se pode julgar todos por uns poucos.
- Num artigo sobre migração rural alguém escreveu: «Há quem diga ‘Vilaboim, terra boa, gente ruim’ — expressão que revela mais a experiência pessoal do que um retrato objetivo da comunidade.»
Variações Sinónimos
- Terra boa, gente má
- Boa terra, maus moradores
- Vilaboim, terra boa, povo de má fama
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro (a aparência de algo não garante qualidade interior)
- Não se julga um livro pela capa (não tire conclusões só pela aparência ou ambiente)
- Há males que vêm por bem (proverbial sobre resultados inesperados, às vezes usado em contraste)
Contrapontos
- Generalizações sobre os habitantes de um lugar são injustas: em qualquer comunidade há pessoas boas e más.
- Qualquer lugar atractivo tende a atrair pessoas trabalhadoras e honestas — a qualidade da terra não determina a moralidade coletiva.
- Reputações locais podem vir de episódios isolados ou de rivalidades históricas; não constituem prova universal.
Equivalentes
- espanhol
Vilaboim, tierra buena, gente mala (tradução literal; não é um dito idiomático generalizado em espanhol). - inglês
Vilaboim, good land, bad people (literal translation; no close set phrase in English). - francês
Vilaboim, bonne terre, mauvaises gens (tradução literal; não corresponde a um provérbio estabelecido em francês).