Vinagre na charneca é vinho de três anos
Em contextos pobres ou de baixas expectativas, algo de fraca qualidade pode ser valorizado como se fosse melhor.
Versão neutra
Em lugar pobre, o que é medíocre parece excelente.
Faqs
- Qual é a ideia central deste provérbio?
Que a percepção de valor depende do contexto: em ambientes de escassez ou pouca experiência, algo de qualidade inferior pode ser considerado valioso. - É um provérbio usado de forma positiva ou negativa?
Geralmente é usado de forma irónica ou crítica para sublinhar avaliações exageradas ou relativas. - Posso usar este provérbio para elogiar algo?
Sim, mas costuma soar como um elogio condescendente — melhor usá‑lo quando se quer pôr em causa a comparação ou as baixas expectativas do contexto. - Tem origem documentada?
Não há origem claramente documentada para este provérbio; pertence ao repertório oral regional de expressões populares.
Notas de uso
- Usa‑se frequentemente de forma irónica para apontar avaliações exageradas num meio de expectativas baixas.
- Aplica‑se quando a perceção de valor é determinada pelo contexto, não pela qualidade objectiva.
- Pode servir de aviso para não comparar avaliações feitas em ambientes diferentes.
Exemplos
- Na aldeia onde nunca provaram queijo curado, aquele queijo industrial passou por uma iguaria — vinagre na charneca é vinho de três anos.
- Os críticos disseram que o filme não era nada de especial, mas na festa onde ninguém tinha visto cinema, foi tratado como obra‑prima; vinagre na charneca é vinho de três anos.
Variações Sinónimos
- Em terra de cegos, quem tem um olho é rei
- Onde falta escolha, até o pouco parece muito
- A pouco se chama muito quando nada há de melhor
Relacionados
- Em terra de cegos, quem tem um olho é rei
- Onde tudo falta, o pouco soa a riqueza
- Aparências iludem (nem tudo o que reluz é ouro)
Contrapontos
- Qualidade é qualidade: o lugar não transforma 'ruim' em 'bom' por si só.
- Avaliações devem considerar padrões objectivos e não apenas as circunstâncias locais.
- Comparações feitas entre contextos diferentes podem levar a conclusões enganadoras.
Equivalentes
- Inglês
In the land of the blind, the one‑eyed man is king. - Espanhol
En tierra de ciegos, el tuerto es rey. - Alemão
Unter den Blinden ist der Einäugige König.