Vive o pastor com a sua rudeza e morre o físico que a física reza.
Valoriza a experiência prática e a rudeza do homem do campo em contraste com quem depende só da ciência ou da teoria.
Versão neutra
Vive o pastor com a sua rudeza; morre o físico que confia só na ciência.
Faqs
- O que significa 'rudeza' neste provérbio?
Aqui 'rudeza' refere‑se à rusticidade ou à habilidade prática do trabalhador do campo — uma qualidade directa, fruto do trabalho manual e da experiência. - A palavra 'físico' refere‑se a médico ou a cientista?
O provérbio é ambíguo: 'físico' pode aludir a médico (físico/curandeiro) ou a cientista; a leitura comum sublinha qualquer pessoa que confia excessivamente na teoria em detrimento da prática. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para salientar a importância da experiência prática ou para criticar decisões demasiado teóricas que ignoram a realidade do terreno. Evite‑o em contextos que possam depreciar gratuitamente a formação científica. - Este provérbio é de uso corrente?
É relativamente arcaico e menos corrente no uso diário. Mantém‑se como expressão literária ou regional em contextos que valorizam a sabedoria popular.
Notas de uso
- Usa‑se para elogiar a eficácia da experiência prática face à erudição teórica desajustada.
- O verso contém jogo de palavras e sentido irónico: «físico» e «física» podem remeter para o médico/ciência ou para o cientista e a disciplina científica.
- É um provérbio de tom popular e possivelmente arcaico; funciona melhor em contextos que opõem prática e teoria.
- Pode ser interpretado de forma pejorativa em relação à formação académica se usado sem cuidado.
Exemplos
- Numa reunião sobre obras, alguém disse: «Vive o pastor com a sua rudeza e morre o físico que a física reza», para defender a experiência dos operários face a projectos teóricos que ignoravam o terreno.
- Quando o investigador apresentou um plano impraticável, o chefe respondeu com o provérbio, lembrando que a prática quotidiana muitas vezes triunfa sobre a teoria.
Variações Sinónimos
- Vive o pastor com a sua rudeza; morre o médico que só segue teoria.
- Vive o lavrador com a sua rudeza, e perece o erudito que só estuda a ciência.
- Vive o homem do campo com a sua rudeza e sucumbe o que vive na teoria.
Relacionados
- A prática leva à perfeição.
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
- Saber ler não é saber viver.
Contrapontos
- O saber não ocupa lugar.
- A ciência salva vidas.
- Mais vale prevenir do que remediar.
Equivalentes
- English
The shepherd lives by his roughness; the physicist dies who relies only on physics. (Meaning: practical experience can beat pure theory.) - Español
Vive el pastor con su rudeza y muere el físico que reza a la física. (Enfatiza la experiencia práctica frente a la teoría.)