A boa ceia antes do tempo se lobriga

A boa ceia antes do tempo se lobriga.
 ... A boa ceia antes do tempo se lobriga.

Aviso contra celebrar ou contar com um resultado antes de ele estar assegurado; a antecipação pode estragar ou frustrar o sucesso.

Versão neutra

Celebrar antes do tempo estraga a festa.

Faqs

  • O que significa 'lobriga' neste provérbio?
    A palavra 'lobriga' é arcaica; no contexto do provérbio significa algo como 'se estraga' ou 'se perde'. A frase completa transmite a ideia de que a boa ceia (a celebração) feita antes do tempo acaba por se arruinar.
  • Quando posso usar este provérbio hoje em dia?
    Usa‑o para advertir contra celebrações, decisões ou gastos feitos com base em resultados ainda incertos. Por ser arcaico, funciona bem em registos escritos, literários ou para dar um tom tradicional; em conversas correntes pode preferir‑se uma variante moderna.
  • Há provérbios modernos equivalentes?
    Sim. Equivalem‑lhe expressões como 'Não cantes vitória antes de a ter' ou o inglês 'Don't count your chickens before they're hatched', que transmitem a mesma ideia de prudência.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir alguém que se antecipa a um êxito ou faz planos com base numa realidade ainda incerta.
  • Tom arcaico; reconhecível como provérbio tradicional em contextos escritos ou fala coloquial quando se quer enfatizar sabedoria popular.
  • Pode aplicar‑se a negócios, projectos pessoais, festas, promessas ou decisões tomadas com base em expectativas não confirmadas.

Exemplos

  • Anunciaram a vitória antes da confirmação oficial: foi a lição de que 'a boa ceia antes do tempo se lobriga'.
  • Antes de contratar fornecedores e gastar, lembra‑te do provérbio — celebrar a festa sem data confirmada só cria problemas.
  • Na empresa ninguém queria avançar com os investimentos até o contrato estar assinado; 'a boa ceia antes do tempo se lobriga', disseram os sócios.

Variações Sinónimos

  • Não cantes vitória antes de a ter.
  • Não vendas a pele do urso antes de o matar.
  • Não se faça a festa antes do casamento.

Relacionados

  • Quem conta com o ovo antes de chocar?
  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Não ponhas a carroça à frente dos bois.

Contrapontos

  • Em certos casos a preparação antecipada é prudente e evita falhas (por exemplo, reservar com antecedência).
  • Há situações em que agir cedo dá vantagem — o provérbio não invalida o planeamento atempado e responsável.

Equivalentes

  • inglês
    Don't count your chickens before they're hatched.
  • espanhol
    No cantes victoria antes de tenerla.
  • francês
    Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

Provérbios